0021.
индексная страница назад вперед
 

第二十二回
听曲文宝玉悟禅机
制灯迷贾政悲谶语
Глава 22. Из буддийских молитв Баоюй познает сокровенные тайны учения;
в фонарных загадках Цзя Чжэн видит зловещее пророчество

надпись на фонаре:
光阴荏苒须当惜,风雨阴晴任变迁.

Пер. Голубева: 
Коль темнотою станет свет
                           —  печаль не обойдешь,

Но преходящи свет и тьма
                           и при ветрах, и в дождь.


Мой перевод:
Время летит невозвратно
                           — как это печально!

Ветер и дождь, солнце и тучи
                           — всё изменяется.


Буквальный перевод:
Свет и тьма чередуются
                    ([незаметно] проходят, медленно                               текут, протекают) —
должно жалеть
                    (сожалеть, болеть душой, скорбеть).
Ветер или дождь, пасмурно (инь) или ясно (солнечно) —
несут изменения.