0090.
индексная страница назад вперед
 

第九十一回
纵淫心宝蟾工设计
布疑阵宝玉妄谈禅
Глава 91. Баочань, поощряя разврат, пытается обольстить молодого человека;
Баоюй, запутавшись в сетях сомнений, рассуждает об истинах буддийского учения

Под окном Сюэ Кэ кто-то рассмеялся, молодой человек вздрогнул от неожиданности и в голове мелькнула мысль: «Это Баочань или Цзиньгуй. Не буду откликаться!» Не решаясь прикоснуться к вину и фруктам, он запер дверь и собрался лечь спать, как вдруг зашуршала бумага на окне. Что же делать? Он снова прислушался — нигде ни звука. «Померещилось», — подумал Сюэ Кэ, овладев собой, сел к лампе, протянул руку к блюду с фруктами, взял один и повертел в руке, внимательно разглядывая. Вдруг он заметил, что бумага на окне увлажнилась, и, подойдя ближе, услышал, как кто-то на нее снаружи шумно подул. Сюэ Кэ отпрянул назад, а под окном раздался смешок. Сюэ Кэ быстро погасил лампу и лег в постель, стараясь не дышать.
— Почему вы не отведали вина и фруктов, второй господин? — послышался за окном тихий голос.
Сюэ Кэ показалось, что это Баочань, и он притворился спящим.
Наступило молчание, но вскоре снова раздался голос, в нем звучали нотки досады:
— И откуда только берутся в Поднебесной такие жалкие людишки?!

...Два дня прошли спокойно. При встречах с Сюэ Кэ Баочань проходила, скромно потупившись. Зато Цзиньгуй буквально обжигала его взглядом, жарким, как угли в жаровне, и Сюэ Кэ становилось не по себе.