第一一六回
得通灵幻境悟仙缘
送慈柩故乡全孝道
Глава 116. Попав в область Небесных грез, Цзя Баоюй читает книгу судеб небожительниц;
сопровождая на родину гроб с телом матери, Цзя Чжэн выполняет сыновний долг
Не успел он спросить об этом монаха, как тот увлек его под арку, где на дощечке было написано: 真如福地 «Обетованная земля бессмертных праведников».
По обе стороны арки висели вертикальные парные надписи:
假去真来真胜假
На смену лжи всегда приходит правда,
Поскольку возвышается над ложью.
无原有是有非无
Пускай небытие во всем преобладает —
Ему же не сравниться с бытием!
Сразу за аркой появились ворота дворца. Над ними красовалась горизонтальная надпись из четырех крупных иероглифов: 福善祸淫 «Счастье — добро, чувство — зло», а по обе стороны вертикальные парные надписи:
过去未来,莫谓智贤能打破
Не надо полагать, что мудрый различит
Грядущего и прошлого границы.
前因后果,须知亲近不相逢
Всевидящий — и тот порою не узрит, —
Первопричина мира где таится?
|