0083. 20211028 3328 х 4626 px.   雨滴 Капли дождя

индексная страница назад вперед
 
 

    СВАРОВСКИ

    Капли дождя на опавших листьях
    Сверкающие по-сваровски.
    Девочка пройдёт, прошелестит,
    Думая о том, как это здоровски:
    Сшить из листьев бальное платье,
    И по утрам надевать его,
    Разбрасывая капли прозрачные.
    Тогда никто не скажет: какая невзрачная!
    Все залюбуются: какая краса!
    И даже он, из параллельного класса.
    Капли дождя высушит ветер,
    Девочка вырастет и станет тётей.
    Но каждый раз, проплывая мимо лавочки с бижутерией,
    Шаг замедляет из-за этой истории.

     

    水晶般的雨滴

    树叶上的点点雨滴
    水晶一般光彩熠熠。
    有个姑娘缓缓走过,
    心里想如何创造神奇:
    用树叶缝制舞会盛装,
    每逢早晨穿在身上,
    向四周飞迸闪光的水滴。
    到那时再没人说:相貌平平!
    人人都会赞赏:出奇的美丽!
    平行班的那个他,也会赞许。
    一阵风吹干了树叶的雨滴,
    姑娘长大变成了阿姨。
    不过,每次经过珠宝商店,
    她总是放慢脚步回忆往昔。

    伊戈尔 2021,10,28
    2021,11,07 谷羽译