ВО ГЛУБИНЕ ТЫСЯЧЕЛЕТИЙ
«Во глубине тысячелетий,
Во глуби многих тысяч лет» —
Так мне казалось в дальнем детстве,
Что тавтологии тут нет.
А есть чудесная тоска
И зов безмолвного предела.
Бездумна времени река,
И я с тех пор не поумнел.
Как капля в море незаметен
Мой растворяющийся след
Во глубине тысячелетий,
Во глуби многих тысяч лет.
在千百年的深层
“在千百年的深层,
在许多世纪的海底,”——
我觉得未来的后代子孙,
没有心思再回顾往昔。
有的是奇妙的忧伤,
有的是心底的呼声,
时光之河悄悄流淌,
那时的我不再聪明。
我曾经拥有的痕迹,
渺小如大海的水滴,
融化在千百年的深层,
消失在许多世纪的海底。
伊戈尔 2021,10,31
2021,11,07 谷羽译