0004. 20230428. 谁看青简一编书 Кто же прочтет, на бамбуковых планках, строки моих сочинений. 420х300 мм
индексная страница назад вперед
 

李贺      《秋来》

桐风惊心壮士苦,衰灯络纬啼寒素。
谁看青简一编书,不遣花虫粉空蠹。
思牵今夜肠应直,雨冷香魂吊书客。
秋坟鬼唱鲍家诗,恨血千年土中碧。

ЛИ ХЭ «ОСЕНЬ НАСТАЛА». (перевод Евгения Захарова)

Ветер в утунах тревожит сердце,
в горести муж с твердой волей.
Гаснет светильник, и где-то сверчок
скрипит словно нить холстяная.

Кто же прочтет, на бамбуковых планках,
строки моих сочинений,
и не позволит жукам-древоточцам
их уничтожить напрасно?

Этой ночью тягостны мысли,
им откликается сердце.
В холод дождливый души героев
страдают со мной, книгочеем.

На осенних могилах духи поют
стихи, что писал Бао Чжао.
Кровь убитых за тысячу лет
в земле превращается в яшму.