Шу на охоту поехал
(29 апреля - 3 мая 2016)

 

Эти акварели были нарисованы деревне Липовка с 29 апреля по 3 мая 2016 года.

А потом, 5 мая, уже в Москве я в фотошопе надписал эти картинки текстами.

Тексты эти навеяли 4 строки по 4 иероглифа в каждой из песни «Shú yú tián – Шу на охоту поехал»:

в китайском тексте:
строфа 1, строка 1, часть 2

в переводе Штукина:
строфа 1, строка 2

巷無居人.

Улица точно пуста, и людей я не вижу на ней...

в китайском тексте:
строфа 1, строка 2, часть 1

в переводе Штукина:
строфа 1, строка 3

豈無居人

Улица разве пуста и людей ты не видишь на ней?

в китайском тексте:
строфа 2, строка 1, часть 2

в переводе Штукина:
строфа 2, строка 2

巷無飲酒.

Нет здесь, на улице нашей, умеющих выпить вина...

в китайском тексте:
строфа 2, строка 2, часть 1

в переводе Штукина:
строфа 2, строка 3

豈無飲酒

Разве на улице нет умеющих выпить вина?

Это песня 3 из подраздела VII "Песни царства Чжэн" раздела I "Гофын - Нравы царств" древнекитайского "Канона Песен" (Ши цзин).

Перевод Штукина этих строк я поместил на первые две акварели, а на остальных - вольные импровизации на ту же тему.

Улица точно пуста, и людей я не вижу на ней...
Улица разве пуста и людей ты не видишь на ней?

Нет здесь, на улице нашей, умеющих выпить вина...
Разве на улице нет умеющих выпить вина?

Опустела деревня, мало кто есть в живых.
Разве в деревне совсем уже мало живых?

В деревне не пьют хорошего вина.
Разве не пьют в деревне хорошие вина?

Вдоль улицы никто не сидит неподвижно с поджатыми ногами.
Разве уже не сидят неподвижно и ноги не поджимают?

Вдоль улицы редко теперь гуляет попойка-пирушка.
Разве по улице уже не гуляют весёлые пьяные люди?

Никто в деревне не занимает пост из достойных людей.
Разве в деревне достойные люди совсем не у дел?

Люди в деревне утоляют жажду водкой.
Разве утоляет водка жажду людей?

Вдоль улицы не осталось совсем домов не заброшенных.
Разве совсем уже нет на улице нашей домов, где живут?

Жители нашей улицы таят в себе винный дух.
Разве жители нашей улицы что-то в себе таят?

В деревне нет возможности проявиться талантам человека.
Разве в деревне нет возможности проявиться талантам человека?

В деревне уже не осталось пьяниц, они все умерли.
Разве в деревне не осталось пьяниц, и все они умерли?