0601
Учитель сказал: «Что касается Юна, то его можно посадить лицом к югу.»
Чжун Гун спросил о Цзысан Боцзы.
Учитель ответил: «Разве можно управлять
народом, будучи нетребовательным к себе и нетребовательным к поступкам [других]?
Разве нетребовательность к себе и нетребовательность к поступкам [других]
не являют чрезмерную нетребовательность?»
Учитель ответил: «Ты абсолютно
прав.»
0602
Ай-гун спросил [учителя]: "Кто из ваших учеников самый прилежный в учении?" Кун-цзы ответил: "Самым прилежным в учении был Янь Хуэй. Он не срывал свой гнев на других, не повторял ошибок. К несчастью, жизнь его была короткой, он умер. Теперь нет такого человека, я не знаю, кто бы был так прилежен".
0603
Цзы Хуа был направлен в царство Ци. Жань
Ю попросил [у
Учителя] зерна
для матери [Цзы
Хуа].
Учитель сказал: «Дай ей один фу
зерна.»
Жань Ю попросил добавить.
Учитель сказал: «Добавь один юй
зерна.»
Жань Ю выделил
[ей]
пять бин зерна.
Учитель сказал: «Когда Чи ехал
в царство Ци, его повозку везли сытые лошади, на нем был халат на меху. Я
слышал, что благородный муж помогает нуждающимся, но не обогащает богатых.»
Юань Сы бал назначен управляющим
делами Учителя. Учитель пожаловал ему 900 мер зерна, но тот стал отказываться.
Учитель
сказал: «Не отказывайся! Если тебе много, то поделись [с
бедняками]
из соседних ли, сянов
и данов.»
Фу равнялся
1 доу и 4 шэнам, т.е. приблизительно 166 л; юй
2 доу
и 4 шэнам; бин
160 доу.
1 доу
был равен 10,35 л.
Гунси Чи ученик Конфуция по прозвищу Цзы
Хуа.
Ли, сян, дан наименования общин и патронимий.
0604
Учитель сказал о Чжун Гуне: «Если тяглового бычка, пусть даже рыжего и с [ровными] рогами, люди не захотят использовать для жертвоприношения, разве духи гор и рек погнушаются [принять] его?»
Обычно тягловый скот не использовали для жертвоприношений. Чжун Гун был сыном простого земледельца («тягловым бычком»), но для талантливого человека, каковым и был ученик Конфуция, происхождение не имеет значения, утверждает Учитель.
0605
Учитель сказал: «Хуэй мог по три месяца оставаться человеколюбивым, тогда как других хватает на день или месяц.»
0606
Цзи Канцзы спросил: «Можно ли Чжун Ю привлечь к управлению [государством]?»
Учитель ответил: «Ю решителен. Какие могут быть сомнения в допуске его к управлению?
[Цзи Канцзы] спросил: «Можно ли Цы привлечь к управлению?»
Учитель ответил: «Цы умен. Какие могут быть сомнения в допуске его к управлению?»
[Цзи Канцзы] спросил: «Можно ли Цю привлечь к управлению?»
Учитель
ответил: «Цю талантлив. Какие могут быть сомнения в допуске его к управлению?»
0607
Цзиши намеревался назначить Минь Цзыцяня управляющим в местечко Би.
Минь Цзыцянь ответил посланцу: «Вежливо откажись за меня. Если снова пошлют
кого-то звать меня на службу, то мне придется перейти на северный берег реки
Вэнь.»
Минь Цзыцянь (Минь Сунь) ученик Конфуция. Своей приверженностью принципам человеколюбия он выделялся даже среди учеников Конфуция. Отказ от службы, тем более не у государя, а у аристократа, стал впоследствии, особенно в эпоху Хань (III в. до н.э. III в. н.э.), одним из критериев благородного мужа.
0608
Боню заболел.
Учитель пришел его проведать и, пощупав его руку через окно, сказал: «Умрет
он, это судьба. Такой человек и страдает такой болезнью! Такой человек
и страдает такой болезнью!»
Боню прозвище ученика Конфуция по имени Жань Гэн. Он был известен своими добродетелями, умер от проказы.
0609
Учитель сказал: «О, как мудр Хуэй! Он довольствуется одной чашкой риса и утоляет жажду из тыквенной корки, живет в ветхой лачуге. Другие не вынесли бы таких лишений, а он всегда доволен. О, как мудр Хуэй!»
0610
Жань Цю сказал: «Не сказать, что Дао-Путь Учителя для меня не хорош, сил
мне не хватает.»
Учитель сказал: «Те, кому сил не хватает, останавливаются на полпути. Ты же
не сделал еще и шага.»
0611
Учитель сказал Цзы Ся: «Ты должен стать ученым, которого можно уподобить благородному мужу, а не маленькому человеку.»
0612
Цзы Ю назначили управляющим в город Учэн.
Учитель спросил: «Ты нашел там [стоящего] человека?»
Цзы Ю ответил: «Есть там некто Даньтай Мемин. [Он] никогда не ходит по окольной
дорожке и никогда не приходит ко мне, если нет казенных дел.»
«Не ходит по окольной дорожке», т.е. не ходит через задние ворота, не использует хорошие отношения с управляющим в корыстных целях.
0613
Учитель сказал: «Мэн Чжифань не хвастался своими заслугами. Когда его войско отступало, он уходил самым последним, прикрывая воинов. Только когда [отступающие] достигли городских ворот, он наконец стегнул своего коня, сказав: Я не посмел бы быть позади, да конь противился скакать вперед.»
Мэн Чжифань луский аристократ по имени Се, Чжифань его прозвище. Участвовал в войне с царством Ци.
0614
Учитель сказал: «Без красноречия Чжу То, с одной лишь красотой сунского Чжао трудно в наш век избежать беды».
Чжу То, по прозвищу Цзы Юй, - вэйский аристократ, отличался умением вести внешнеполитические переговоры. Сунский царевич Чжао был известен своей красотой и легкомысленным поведением. Современники осуждали его за связь с родстенницей Наньцзы, женой вэйского царя.
0615
Учитель сказал: «Кто может выйти, минуя дверь? Так почему же никто не идет по моему Дао-Пути?»
0616
Учитель сказал: "Когда в человеке одерживает верх чжи (свойства самой натуры), получается дикарство (е); когда же одерживает верх вэнь (образованность), получается одна ученость (ши). Только соединение свойств самой натуры и образованности дает благородного мужа».
0617
Учитель сказал: "Человек от рождения прямодушен. Но если он утрачивает прямодушие, лишь счастливая случайность сохраняет ему жизнь".
0618
Учитель сказал: "Знающие что-либо уступают тем, кто любит что-либо; любящие что-либо уступают тем, кто наслаждается чем-либо".
0619
Учитель сказал: "С теми, кто выше посредственности, можно говорить о возвышенном; с теми, кто ниже посредственности, нельзя говорить о возвышенном".
0620
Фань Чи спросил учителя о мудрости.
Учитель сказал: "Должным образом служить
народу, почитать духов и
держаться от них подальше - в этом и состоит мудрость".
[Фань Чи] спросил о человеколюбии.
[Учитель]
сказал: "Испытать трудности, а
затем добиться успеха - в этом состоит человеколюбие".
0621
Учитель сказал: "Мудрый любит воду. Обладающий человеколюбием наслаждается горами. Мудрый находится в движении. Человеколюбивый находится в покое. Мудрый радостен. Человеколюбивый долговечен".
0622
Учитель сказал: "Если в Ци произойдут перемены, то Ци может сравняться с Лу. Если в Лу произойдут перемены, то Лу достигнет вершин морального правления".
0623
Учитель сказал: "Теперь чаши для вина стали иными. Разве это чаши для вина? Разве это чаши для вина?"
0624
Цзай Во спросил: "Если обладающему человеколюбием
скажут: В
колодец упал человек,
должен ли он броситься за упавшим в колодец?"
Учитель
ответил: "Для чего так поступать? Благородный муж должен подойти к колодцу,
но не должен спускаться туда. Его можно ввести в заблуждение, но не обмануть".
0625
Учитель сказал: "Если благородный муж, многому учась из книг, ограничивает себя правилами этикета, он в состоянии не изменять [принципам]".
0626
Когда учитель нанес визит Нань-цзы, Цзы-лу выразил неудовольствие.
Учитель откровенно сказал: "Если я поступаю неправильно, небо отвергнет меня!
Небо отвергнет меня!"
0627
Учитель сказал: "Такой принцип, как "золотая середина" (чжун юн), представляет собой наивысший принцип. Люди [уже давно не обладают] им".
0628
Цзы-гун спросил: "Что можно сказать о человеке, делающем добро людям и способном
оказывать помощь народу? Можно ли назвать его человеколюбивым?"
Учитель ответил:
"Почему только человеколюбивым? Не следует ли назвать его совершенномудрым?
Даже Яо и Шунь уступали ему. Человеколюбивый человек это тот, кто, стремясь
укрепить себя [на правильном пути], помогает в этом и другим, стремясь добиться
лучшего осуществления дел, помогает в этом и другим. Когда [человек] в состоянии
руководствоваться примерами, взятыми из его непосредственной практики, это
можно назвать способом осуществления человеколюбия".