Дополнительно в 1-ой части вечера
выступили:
Наталья Панова и Лиза Ковель
Тёплый снег
О-БЕРЕГ
Это название можно прочитать по-разному в зависимости от того, как понимать дефис: как то, что соединяет, или как то, что разъединяет.
Можно прочитать слитно как «Оберег». Вот толкование Светланы Куликовой:
«Нет на свете людей, однозначно отрицающих влияние таинственных сил на жизнь и судьбу. Кто явно, а кто тайно, но все мы стараемся с этими силами подружиться, сделать их влияние максимально благоприятным. Одни окружают себя предметами, несущими позитивный заряд. Это могут быть родовые семейные реликвии (старые фото, бабушкины украшения, револьвер дедушки, отцовский кепарик или дедушкин тулуп) и, порой, даже самим себе мы не признаёмся, что кроме исторической памяти эти вещицы несут в себе что-то ещё, некую мистическую защитную энергию добра и удачи... А может быть, это старый домишко в милом с детства местечке. Какая-нибудь дачка в какой-нибудь Липовке, где невесть отчего вдруг возвращаются утраченные было силы и желание жить, где ностальгия по счастливым дням молодости не вгоняет в депрессию, а наполняет вдохновением и заставляет достать краски и кисть... А может быть, это близкий человек: мужчина-защитник или женщина – Берегиня... Поплохеет на душе и прислоняешься к его\её плечу и посвящаешь ему\ей стихи... А может... Впрочем, не будем фантазировать за авторов. У каждого свой родник силы – Оберег. Расскажите о нём»...
Можно прочитать раздельно как «О, Берег» в духе «Последней поэмы» Рабиндраната Тагора:
«Я уплываю и время несет меня
C края на край.
C берега к берегу,
C отмели к отмели,
Друг мой прощай.
Знаю когда-нибудь,
С дальнего берега давнего прошлого
Ветер вечерний ночной
Принесет тебе вздох от меня».
На самом деле эти два прочтения близки, поскольку оба слова «беречь» и «берег» восходят к общей индоевропейской основе и, по сути, у них единый корень в значении гора, высокий, скала, берег, убежище.