|
|
|
|||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
46: 21 декабря 2002 |
|
|
Игорь Бурдонов представил сборник акварельных миниатюр с миниатюрными стихами-подписями "66" |
Людмила Стальнова и Галина Вовченко пели об Итогах с Верой и о Планах с Надеждой, а "Подвалу #1" подарили вот такое стихотворение о клубном Дереве Желаний |
Борис Еликов выступил вне программы со сказкой, посвященной Вилли Мельникову и его муфталингве Посвящается Вилли Мельникову,
ЛИНГВА-ГОБЕЛЕН ЛЮБВИ, или КРЫЛАТЫЕ САПОЖКИ ВИЛЛИ
Любовь, как роза красная, Маршак
У мельника был единственный сынишка - звали его Вилли. Летом маленький Вилли бегал босиком - ботинок у него не было. Однажды, когда Вилли уснул под убаюкивающий скрип мельничных колес, во сне к нему явилась прекрасная волшебница. Ее чудесное платье непрестанно изменялось: то оно становилось пурпурно-вишневым. то - небесно-голубым, то - из нежного шелка, а то - из тяжелой парчи, Прекрасная волшебница улыбнулась Вилли и произнесла: - В разных странах меня называют по-разному: В древней Элладе - Афродитой. В Риме - Венерой, В Египте - Изидой. В Японии - Аматэрасу, В Индии - Лакшми, А на Руси - Любовью. Ты - хороший мальчик, и получишь от меня три дара. Первый - крылатые сапожки. В них ты можешь лететь, куда только пожелаешь, и даже - путешествовать по времени. Второй дар - ты будешь понимать язык той земли, где окажешься. И третий дар - у выбранных тобой людей в руках тотчас появится свиток, папирус или шелк с начертанными на них самыми главными словами... Когда мальчик проснулся - прекрасной волшебницы уже не было, а на ногах у него сияли крылатые сапожки. "Испытаю-ка я свои крылатые сапожки, - подумал Вилли. - Полечу-ка я в Англию!" И в тот же миг он очутился в Англии, на площади перед Кантерберийскам собором, среди толпы англичан. К своему удивлению Вилли увидел, что одет он. как все, - в черный костюм, а на голове у него - цилиндр. Среди направляющихся в Собор прихожан Вилли заметил юношу, который уже несколько раз оглядывался, чтобы незаметно полюбоваться идущей в отдалении девушкой в пышном синем платье и белом капоре. И тут же, как по волшебству, у влюбленного юноши в руках появился гобелен, на котором алым шелком были вытканы слова:
Юноша сначала растерялся, но потом решительно протянул гобелен девушке. И она с улыбкой приняла неожиданный и волнующий подарок. Стоило Вилли только подумать о Франции, и он сразу же оказался в Париже, перед другим собором - Собором Парижской Богоматери. Нa площади, окруженная толпой простолюдинов и аристократов. танцевала юная цыганка, зрители восторгались ее танцем, и особенно - изящный испанский дворянин в широкополой шляпе с пером и со шпагой на боку. Когда танец закончился, цыганка стала обходить зрителей, собирая в бубен монеты. Когда она приблизилась в влюбленному испанцу, тот, сняв шляпу, галантно поклонился танцовщице, так что его шляпа почти коснулась земли, затем опустился перед девушкой на одно колено и положил в бубен золотой луидор. И тут же у него в руке чудесным образом появился свиток, перевязанный ленточкой. Ленточка развязалась. свиток распустился, и все увидели три витеватые надписи, исполненные по-французски, по-испански и по-цыгански:
Танцовщица-цыганка с гордой улыбкой взяла золотой луидор, а вот взяла ли она волшебный свиток... Вилли так и не увидел. Потому что в это время он уже находился в Стране Восходящего Солнца - в Японии, перед старинным синтоистским храмом. На Вилли, как и на других японцах, было надето кимоно темного цвета, а на ногах - деревянные сандалии-гэта. Поодаль от остальных стояли, исполненные важного достоинства. самураи. Их шелковые кимоно были вышиты гербами, а на поясе у каждого висели их бесценные сокровища - два меча: длинный - для битвы и короткий, смывающий позор, - для харакири. С непроницаемыми лицами самураи смотрели, как в храм мелкими шажками - что считалось самой красивой и грациозной походкой - направлялись японки в ярких, расшитых цветами и листьями кимоно, их изысканные прически были украшены изящными гребнями, заколками и цветами. Каждый самурай ожидал даму своего сердца. А когда она появлялась - подносил ей с частыми поклонами цветок хризантемы, фиолетовую гроздь фудзи или ветку цветущей сакуры с прикрепленной к цветку полоской бумаги со стихами, посвященными своей избраннице. Когда один молодой самурай подносил юной японке ветку цветущей сакуры, перевязанную шелковым платком, платок вдруг неожиданно развернулся, и все увидели каллиграфически начертанные иероглифы:
От неожиданно раскрытой его тайны, когда все увидели его любовное признание, предназначенное только одной любимой, молодой самурай выхватил из-за пояса свой короткий меч - чтобы смыть позор. Но тут другой - очень важный самурай - вероятно, его покровитель - властным жестом остановил юношу. - Любовь выше смерти! - произнес этот самурай, а затем, указав рукой на девушку, приказал ей: - Ты станешь его женой. Девушка покорно склонила головую. Ее прекрасные раскосые глаза сияли. "С этой счастливой улыбкой оставим девушку. - подумал Вилли. - А теперь - в прошлое." И Вилли очутился в древней Элладе, перед мраморным храмом богини Афродиты. Он оказался в группе почетных гостей - патрициев из Рима. Римские патриции и Вилли были облачены в торжественно-белые тоги и легкие сандалии, прикрепленные к ногам тонкими ремешками, а греки и гречанки были одеты в льняные хитоны и туники. По светящимся мольбою и надеждой глазам Вилли догадался о любви темноволосого грека к белокурой красавице-гречанке. И в тот же миг в руках юного героя появилась деревянная раскладная книжечка, на ее восковом слое читались слова:
а ниже - по-латыни:
Звучала дивная древнегреческая музыка лиры и флейты. "А теперь - в будущее!" - подумал Вилли, и сразу оказался на берегу океана. На пустынном берегу были еще двое: юноша и девушка. Они о чем-то оживленно беседовали, иногда смолкали и смотрели в морские дали. На склоне горы был виден красивый город в зелени садов. Юноша и девушка встали и понесли к воде две изогнутые доски. Опустив доски на воду, они ступили на них и, держась за легкие поручни, понеслись по волнам океана. Вилли, невидимый, летел за ними по воздуху. Вдруг впереди несущихся по волнам юноши и девушки, на гребне самой большой водны, заблестели; из сверкающей пены слова: Я люблю тебя! И вторя им, звездами засверкало небо: Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!
Продолжение лингва-гобелена читателями сказок
|