0003. 20220821. 玛霞 МАСЯ (букв. Агат Заря). 300х300 мм
индексная страница назад вперед
 

Из переписки с профессором Гу Юем (谷羽) во время перевода «Дао Дэ Липовка вэй» в июле 2020 года.

20220714 письмо № 784, я:
Моя кошка не знает человеческого языка, но когда я произношу её имя «Нюша», она навостряет уши.
Значит, хотя бы одно слово она знает!
Иногда мне кажется, что она и некоторые другие слова знает.
А при другой кошке, Масе, нельзя произносить вслух слово «сливки» — она сразу бежит и просит сливки.
Вот так и я, наверное, с китайским языком.

20220715 письмо № 786, Гу Юй:
Теперь я узнал, что у Вас кошку зовут Нюша, по-китайски 妞莎 [ню-ша],妞 [ню] — это дочка, маленькая девочка. Она понимает Ваши слова, когда Вы говорите с ней.

20220714 письмо № 787, я:
Когда мы с Вами встречались в Тяньцзине, с нами была женщина по имени Нелли. Она была с взрослым сыном, художником.
Так вот она как-то сказала: ваша кошка очень красивая, как Нефертити — 奈费尔提蒂 [най-фэй-эр-ди-ди].
Тогда мы решили, что Нюша — это сокращённое имя нашей кошки. А полное имя — Нефертити, но так мы её редко называем.

Вы написали, что по-китайски Нюша — 妞莎 [ню-ша],妞 [ню] — это дочка, маленькая девочка.
А 莎鸡 [ша-цзи] – кузнечик.
Я рассказывал Кадрие об этом. Кадрия сказала, что нашей кошке очень подходит и «маленькая девочка» и «кузнечик» — она очень быстрая и прыгучая как кузнечик.
В это время к нам подошла кошка Нюша, и я сказал ей: «Может быть, тебя называть Нюшацзи?»
Кошка в ответ мяукнула и запрыгнула мне на колени.
Так что теперь у нашей кошки Нюши есть и китайское имя: сокращённое имя 妞莎 [ню-ша], и полное имя 妞莎鸡 [ню-ша-цзи].

Нашу вторую кошку зовут Мася. Интересно, какое китайское имя ей подходит?
Мася дочка Нюши, но она раза в три больше своей мамы.
Когда у Нюши были котята, мы всех раздали, а одну кошечку не удалось пристроить. Она у нас и осталась. Мы назвали её Мася.
У нас раньше все кошки имели имя с окончанием «ся»: Бася, Туся. Они умерли. Туся — мама Нюши. «Ша» немного похоже на «ся», но имя «Нюся» нам не понравилось, а имя «Нюша» есть и для людей.
Нюша — худая, маленькая, изящная, много бегает, ест очень мало и только специальный корм для кошек, только изредка может чуть-чуть полакать сливки.
Мася — толстая, большая, неповоротливая, почти всё время лежит, ест только мясо и йогурт, точнее, ест-то она всё подряд и много, но ей нельзя, а то совсем разжиреет. Зато очень добрая.
Мася от рождения плохо видит. Когда бежит к своей миске, может натыкаться на предметы. Поэтому она мало двигается и много лежит.
Зато Мася очень хорошо слышит. Например, звук открываемого холодильника. Когда мы открываем холодильник, чтобы достать сливки, обязательно прибегает. Я не понимаю, как она узнаёт, что мы достаём из холодильника сливки, а не что-нибудь другое.

20220716 письмо № 788, Гу Юй:
Мне очень приятно читать истории о двух кошках. Мать Нюша и дочка Мася. По-моему Мася можно переводить по-китайски 玛霞 [ма-ся] (霞 [ся] — это заря).
Вы написали, что у старшей кошки сокращенное имя 妞莎 [ню-ша], а полное имя 妞莎鸡 [ню-ша-цзи].
Честно говоря, нельзя звать её так по-китайски. Почему? Потому что курица 鸡 [цзи] имеет разные значения. Звучание 鸡 [курица] и 妓 [певичка, проститутка] одинаково. Когда люди говорят об одной женщине и называют её 鸡, значит эта плохая фигура. 
Если Вы хотите найти подходящее полное имя для Нюши, лучше писать 妞莎姬 [ню-ша-цзи][姬 придворная дама, гетера, куртизанка] или 妞莎吉 [ню-ша-цзи][吉 счастье, удача, хороший, добродетельный].

20220716 письмо № 789, я:
Честно говоря, я видел в словаре это значение 鸡 [курица] как 妓 [певичка, проститутка]. Только мы с Кадриёй подумали, что нашей кошке Нюше это тоже подходит. Она первый раз забеременела, когда мы были в Липовке, а ей было, наверное, месяцев 9. Ей ещё не было года, когда она первый раз родила котят, в том числе, Масю. А на следующий год она опять родила котят. В общем, она у нас была «гулящая» 佚女 [цзи-ну]. Тут уже мы пошли в ветеринарную клинику и стерилизовали Нюшу и, заодно, Масю.
Имена 妞莎姬 [ню-ша-цзи][姬 придворная дама, гетера, куртизанка] и 妞莎吉 [ню-ша-цзи][吉 счастье, удача, хороший, добродетельный] нам тоже нравятся. А по-русски всё равно будет Нюшацзи.
Для Маси имя 玛霞 [ма-ся][агат-заря] тоже нам нравится.

И вот сегодня, 21 августа 2022 года, я нарисовал спящую Масю.
И написал её китайское имя в стиле чжуаньшу («иероглифы печати») 篆書.
А вот Нюшу мне нарисовать слабо: она слишком быстро бегает, а когда спит, линии её тела слишком изящны.
Да и бумага этого формата у меня кончилась.