國風
周南
(I, I, 4) = 4. 樛木 JIU MU
南有樛木、葛藟纍之。
樂只君子、福履綏之。
南有樛木、葛藟荒之。
樂只君子、福履將之。
南有樛木、葛藟縈之。
樂只君子、福履成之。
ГОФЫН. НРАВЫ ЦАРСТВ
1. ПЕСНИ ЦАРСТВА ЧЖОУ И СТРАН,
ЛЕЖАЩИХ К ЮГУ ОТ НЕГО
НА ЮГЕ У ДЕРЕВА ДОЛУ
СКЛОНЯЮТСЯ ВЕТВИ
На юге у дерева долу склоняются ветви —
Ползучие травы кругом обвивают его.
О, радость моя — только он —
этот муж благородства,
Пусть благо и счастье всегда окружают его.
На юге у дерева долу склоняются ветви —
Ползучие травы укрыли так плотно его!
О, радость моя — только он —
этот муж благородства,
И верность, и счастье да будут оплотом его.
На юге у дерева долу склоняются ветви —
И травы кругом постепенно обвили его.
О, радость моя — только он —
этот муж благородства!
Пусть благо и счастье навеки возлюбят его.
(Пер. А.А. Штукин )
Примечания Штукина:
5 Образ дерева, за ветви и ствол которого
цепляются вьющиеся растения, появляется
также в оде (II, VII, 3), где он относится к
старшему в роде.
LESSONS FROM THE STATES
1. THE ODES OF ZHOU AND THE SOUTH
4.
In the south are trees with curved drooping branches ,
With the doliches creepers clinging to them .
To be rejoiced in is our princely lady : --
May she repose in her happiness and dignity !
In the south are the trees with curved drooping branches ,
Covered by the dolichos creepers .
To be rejoiced in is our princely lady : --
May she be great in her happiness and dignity !
In the south are the trees with curved drooping branches ,
Round which the dolichos creepers twine .
To be rejoiced in is our princely lady : --
May she be complete in her happiness and dignity !
Ye locusts , winged tribes ,
How harmoniously you collect together !
Right is it that your descendants
Should be multitudinous !
Ye locusts , winged tribes ,
How sound your wings in flight !
Right is it that your descendents
Should be as in unbroken strings !
Ye locusts , winged tribes ,
How you cluster together !
Right is it that your descendents
Should be in swarms !
(Пер. J. Legge) |