國風
鄘風
(I, IV, 5) = 49. 鶉之奔奔 CHUN ZI BEN BEN
鶉之奔奔、鵲之彊彊。
人之無良、我以為兄。
鵲之彊彊、鶉之奔奔。
人之無良、我以為君。
ГОФЫН. НРАВЫ ЦАРСТВ
4. ПЕСНИ ЦАРСТВА ЮН
ЧЕТОЙ ПЕРЕПЁЛКИ КРУЖАТ
У ГНЕЗДА
Четой перепёлки кружат у гнезда;
Четою повсюду сороки кружат.
Недобрый он был человек, говорят,
А мной почитался как старший мой брат.
Четою повсюду сороки кружат,
Четой перепёлки кружат у гнезда,
Недобрый он был человек, говорят,
Его господином считал я всегда.
(Пер. А.А. Штукин )
LESSONS FROM THE STATES
4. THE ODES OF YONG
5.
Boldly faithful in their pairings are quails ;
Vigorously so are magpies .
This man is all vicious ,
And I consider him my brother !
Vigorously faithful in their pairings are magpies ;
Boldly so are quails .
This woman is all vicious ,
And I regard her as marchioness .
(Пер. J. Legge) |