國風
魏風
(I, IX, 5) = 111. 十畝之間 SHI MU ZHI JIAN
十畝之閒兮、桑者閑閑兮。
行與子還兮。
十畝之外兮、桑者泄泄兮。
行與子逝兮。
ГОФЫН. НРАВЫ ЦАРСТВ
9. ПЕСНИ ЦАРСТВА ВЭЙ
НА СБОРЕ ЛИСТЬЕВ ТУТА
Где занято несколько моу5 под тутовым садом,
Там листья сбирают и бродят в саду за оградой.
Там шепчут: «Пройтись и вернуться с тобою я рада».
А дальше за садом, где туты посажены были,
Там сборщики листьев гуляли и вместе бродили.
Шептали: «С тобою пройдемся мы», — и уходили...
(Пер. А.А. Штукин)
Примечания Штукина:
5 Моу — мера земли; колебалась от 100 до 240 кв. бу (двойных шагов).
LESSONS FROM THE STATES
9. THE ODES OF WEI
Among their ten acres ,
The mulberry-planters stand idly about .
' Come , ' [says one to another] , ' I will go away with you . '
Beyond those ten acres ,
The mulberry-planters move idly about .
' Come , ' [says one to another] , ' I will go away with you . '
(Пер. J. Legge) |