0177. 20240516. 1412x3336 px. Ши цзин 詩經 (Канон стихов). № 172 (177) (2.2.7) Нань шань ю тай 南山有臺 Славословие гостям. Коэффициент регулярности 6,59.

南山有臺、北山有萊。

На южной горе поднялись камыши,

На северной — травы душисты в глуши.

индексная страница назад вперед
 

小雅
白華之什

(II,II,7) = 172. 南山有臺 NAN SHAN YOU TAI

南山有臺、北山有萊。
樂只君子、邦家之基。
樂只君子、萬壽無期。

南山有桑、北山有楊。
樂只君子、邦家之光。
樂只君子、萬壽無疆。

南山有杞、北山有李。
樂只君子、民之父母。
樂只君子、德音不已。

南山有栲、北山有杻。
樂只君子、遐不眉壽。
樂只君子、德音是茂。

南山有枸、北山有楰。
樂只君子、遐不黃耇。
樂只君子、保艾爾後。

СЯО Я. МАЛЫЕ ОДЫ
2.

СЛАВОСЛОВИЕ ГОСТЯМ
I
На южной горе поднялись камыши,
На северной — травы душисты в глуши.
Достойные, милые гости мои —
Опора всех стран, ваша сила крепка!
Достойные, милые гости мои,
Да будет вам жизнь на века и века.
II
На южной горе разрастается тут,
На северной — тополи, вижу, растут.
Достойные, милые гости мои,
Как блеск наших царств, вас и ценят и чтут.
Достойные, милые гости мои
Пусть тысячи лет бесконечно живут!
III
На южной горе вижу поросли ив,
На северной — рощи обильные слив.
Достойные, милые гости мои
Народу заменят и мать, и отца,
Достойные, милые гости мои,
Их доблестной славе не будет конца!
IV
На южной горе разрослись лозняки,
На северной, вижу, деревья гибки.
Достойные, милые гости мои,
Иль в старости брови не будут густы?
Достойные, милые гости мои,
Пусть доблести слава цветет, как цветы!
V
На южной горе — там осины краса,
На северной, видишь, катальпы леса.
Достойные, милые гости мои,
До желтой ужель не дожить головы?
Достойные, милые гости мои,
Потомство свое да взлелеете вы!

(Пер. А.А. Штукин)

Примечания Штукина:
Иль в старости брови не будут густы? —
То есть ужели не доживете вы до глубокой старости,
признаком которой являются густые брови?
До желтой ужель не дожить головы? —
То есть ужели не проживете вы до глубокой старости,
когда седые волосы приобретают желтый оттенок?

MINOR ODES OF THE KINGDOM
2. DECADE OF BAIHUA

On the hills of the south is the Tai plant ,
On those of the north is the Lai .
To be rejoiced in are ye , noble men ,
The foundations of the State .
To be rejoiced in are ye , noble men ; --
May your years be myriads and without end !

On the hills of the south are the mulberry trees ,
On those of the north are willows .
To be rejoiced in are ye , noble men ,
The light of the State .
To be rejoiced in are ye , noble men ; --
May your years be myriads , unlimited !

On the hills of the south are medlars ;
On those of the north are plum trees .
To be rejoiced in are ye , noble men ,
Parents of the people .
To be rejoiced in are ye , noble men ; --
May your virtuous fame have no end !

On the hills of the south is the Kao ;
On those of the north is the Niu .
To be rejoiced in are ye , noble men ,
Have ye not the eyebrows of longevity ?
To be rejoiced in are ye , noble men ; --
May your virtuous fame be abundant !

On the hills of the south is the Ju ;
On those of the north is the Yu .
To be rejoiced in are ye , gentlemen ; --
Will ye not have the grey hair and wrinkled face ?
To be rejoiced in are ye , gentlemen ; --
May ye preserve and maintain your posterity !

(Пер. J. Legge)