0212. 20220902.   1412x3336 px.     Ши цзин  詩經 (Канон стихов) .      № 212 (2.6.8) Да тянь 大田 Большое поле.    Пер. А.А. Штукина
曾孫來止、以其婦子、
饁彼南畝、田畯至喜。

Правнук, пришел посмотреть он на землю отцов,
С пищей на южные пашни скорее спешат...

 

Видит он жен, выходящих в поля, и юнцов —
Вот и надсмотрщик полей — подошел он и рад.

индексная страница назад вперед
 

小雅
北山之什

(II, VI, 8) = 212. 大田 DA TIAN

大田多稼、既種既戒。
既備乃事、以我覃耜、俶載南畝、播厥百穀。
既庭且碩、曾孫是若。

既方既皁、既堅既好。
不稂不莠、去其螟螣。
及其蟊賊、無害我田稚。
田祖有神、秉畀炎火。

有渰萋萋、興雨祁祁。
雨我公田、遂及我私。
彼有不稚、此有不斂穧。
彼有遺秉、此有滯穗、伊寡婦之利。

曾孫來止、以其婦子。
饁彼南畝、田畯至喜。
來方禋祀、以其騂黑。
與其黍稷、以享以祀。
以介景福。

СЯО Я. МАЛЫЕ ОДЫ
6.

БОЛЬШОЕ ПОЛЕ

I
Много нам сеять на поле — большое оно.
Мы приготовили все — отобрали зерно.
Все приготовили мы, за работу пора;
Каждая наша соха, как и надо, остра.
С южных полей начинаем мы землю пахать,
Всяких хлебов мы довольно посеять должны.
Княжеский правнук доволен, что всходы пышны,
Прямо они поднялись, высоки и сильны.

II
Вот уж и колос встает, наливает зерно,
Вот и окрепло, и стало добротным оно.
Травы и плевелы время выпалывать нам
И уничтожить грызущих ростки червяков,
Корни, коленца и листья грызущих жуков,
Чтоб не вредили в полях восходящим хлебам.
Предок полей, собери их, не медля ни дня,
Духом могучий, их ввергни в пучину огня!10

III
Туча возникла, все гуще и все тяжелей.
Дождь наплывающий, каплю за каплей пролей!
Общее поле11 сначала дождем ороси,
После коснись ты и наших отдельных полей!
Вот молодые колосья не срезаны там,
Связку вот эту оставим на поле смелей;
Горсть оставляем иную на поле зерна,
Эти колосья не тронем, совсем не сожнем.
Вдовым на пользу оставлено — вдов пожалей!

IV
Правнук, пришел посмотреть он на землю отцов,
Видит он жен, выходящих в поля, и юнцов —
С пищей на южные пашни скорее спешат.
Вот и надсмотрщик полей — подошел он и рад.
Духам сторон четырех мы усердно моления шлем,
Рыжего в жертву быка да и черного также избрав,
С собранным просом моим и также с моим ячменем
В дар вам, о духи, мы жертвы свои принесем.
Счастье великое, правнук, на доме твоем!

(Пер. А.А. Штукин)

LESSONS FROM THE STATES
6. DECADE OF BEI SHAN
8.

Large are the fields , and various is the work to be done .
Having selected the seed , and looked after the implements ,
So that all preparations have been made for our labour,
We take our sharp plough-shares ,
And commence on the south-lying acres .
We sow all the kinds of grain ,
Which grow up straight and large ,
So that the wish of the distant descendant is satisfied.

It ears , and the fruit lies soft in its sheath ;
It hardens and is of good quality ;
There is no wolf ' s-tail grass , nor darnel .
We remove the insects that eat the heart and the leaf ,
And those that eat the roots and the joints .
So that they shall not hurt the young plants of our fields .
May the Spirit , the Father of husbandry ,
Lay hold of them , and put them in the blazing fire !

The clouds form in dense masses ,
And the rain comes down slowly .
May it rain first on our public fields ,
And then come to our private !
There shall be young grain unreaped ,
And here some sheaves ungathered ;
There shall be handfuls left on the ground ,
And here ears untouched : --

The distant descendant will come ,
When their wives and children ,
Are bringing food to those [at work] on the south-lying acres .
The surveyor of the fields [also] will come and be glad.
They will come and offer pure sacrifices to the Spirits of the four quarters ,
With their preparations of millet :
Thus offering , thus sacrificing ,
Thus increasing our bright happiness .

(Пер. J. Legge)