0272. 20250227. 1412x3336 px. Ши цзин 詩經 (Канон стихов). № 266 (272) (4.1.1) Цин мяо 清廟 В храме. Коэффициент регулярности 0,80.

於穆清廟

О, этот храм величественный и чистый!

 

индексная страница назад вперед
 


周頌清廟之什

 (IV,I,1) = 266. 清廟 QING MIAO

於穆清廟、肅雝顯相。
濟濟多士、秉文之德。
對越在天、駿奔走在廟。
不顯不承、無射於人斯。

СУН. ГИМНЫ
1.ГИМНЫ ДОМА ЧЖОУ

В ХРАМЕ

О, этот храм величественный и чистый!
Помощники светлые в полном согласье,
почтенья исполнясь,
И множество служек, толпами,
толпами к храму явившись,
Доблесть царя Просвещенного ныне храня
И отвечая ему, отошедшему в небо, —
Быстро большими шагами шествуют в храм.
Не светел ли он, не чтится ли вечно?!
И люди ему не наскучат!

(Пер. А.А. Штукин)

Примечания Штукина:
Помощники светлые — князья, принимающие участие
в царском жертвоприношении общему предку.

ODES OF THE TEMPLE AND THE ALTAR
SACRIFICIAL ODES OF ZHOU,
DECADE OF QING MIAO

Ah ! solemn is the ancestral temple in its pure stillness .
Reverent and harmonious were the distinguished assistants ;
Great was the number of the officers : --
[All] assiduous followers of the virtue of [king] Wen .
In response to him in heaven ,
Grandly they hurried about in the temple .
Distinguished is he and honoured ,
And will never be wearied of among men .

(Пер. J. Legge)