0283. 20250430. 1412x3336 px. Ши цзин 詩經 (Канон стихов). № 277 (283) (4.2.2) И си 噫嘻 Повеление царя надсмотрщикам за полевыми работами. Коэффициент регулярности 0,61.

十千維耦

Чтобы стократную жатву собрать на каждую дружную пару!

 

 

индексная страница назад вперед
 


周頌臣工之什

 (IV,II,2) = 277. 噫嘻 YI XI

噫嘻成王、既昭假爾。
率時農夫、播厥百穀。
駿發爾私、終三十里。
亦服爾耕、十千維耦。

СУН. ГИМНЫ
2.ГИМНЫ ДОМА ЧЖОУ

ПОВЕЛЕНИЕ ЦАРЯ НАДСМОТРЩИКАМ
ЗА ПОЛЕВЫМИ РАБОТАМИ

О, государь наш, покойный Чэн-ван,
В блеске своем присутствует с вами.
Ведите своих земледельцев
Сеять различные виды хлебов.
Личные пашни свои да возделают ныне усердно
На протяжении всех тридцати ли.
Пусть будут на пашне прилежны,
Чтобы стократную жатву собрать
на каждую дружную пару!

(Пер. А.А. Штукин)

Примечания Штукина:
На протяжении всех тридцати ли
Личные наделы десяти тысяч земледельцев были равны
квадрату земли со сторонами в 30 ли по периметру.
на каждую дружную пару
Обычно два земледельца объединяли свои хозяйства
и совместно вели все земледельческие работы.

ODES OF THE TEMPLE AND THE ALTAR
SACRIFICIAL ODES OF ZHOU,
DECADE OF CHEN GONG

Oh ! yes , king Cheng ,
Brightly brought himself near .
Lead your husbandmen ,
To sow their various kinds of grain ,
Going vigorously to work on your private fields ,
All over the thirty Li .
Attend to your ploughing ,
With your ten thousand men all in pairs .

(Пер. J. Legge)