Из ” стихов на рисунках ”
97. После дождя пасмурным весенним днем
На душе моей печаль не светлая — темная, темная.
А земля в пустынном парке — мокрая, мокрая.
Только птицы поют невпопад!
А деревья влажными ветвями успокаивают меня.
И только птицы поют невпопад!
апрель 1985
|
摘自《画稿上的诗》
97. 春天雨后阴沉的日子
我心上莫名的忧伤——幽暗,幽暗。
而空旷花园的土地——湿淋淋,湿淋淋。
偶尔传来的鸟鸣不合时宜!
给我安慰的
是树木潮湿的树枝。
偶尔传来的鸟鸣不合时宜!
1985年 4月
2019,4,26 谷羽译 |
|
|