Цзя Чжи (718-772) 賈至 Династия Тан
春思二首. 1.
春思二首 其一 (草色青青柳色黃)
草色青青柳色黃,桃花歷亂李花香。
東風不為吹愁去,春日偏能惹恨長。
Из цикла: 春思 "Весенние думы"
Станс 1. "Краски травы зеленым-зелены…"
Перевод В.М. Алексеева
Краски травы зеленым-зелены,
краски ивы желты.
Персиков цвет пестрит и рябит,
сливовый цвет пахуч.
Ветер весны ни за что не станет
сдувать тоску мою прочь.
А солнце весны может, напротив,
разжечь досаду сильней. |