back
акварели
next

Игорь Бурдонов
60 акварелей и стихотворений для выставки "Я древний китаец"


На открытии выставки "Я древний китаец" была проведена следующая акция.

Я заранее приготовил 60 листков бумаги формата A5; на каждом листке была напечатана маленькая репродукция одной из моих картин (не та, что висела на выставке) и одно стихотворение. Картины и стихи не повторялись. Пока длилось открытие, два каллиграфа - Алексей Сухоручкин и Алексей Мамонов - писали на этих листках китайские иероглифы,в основном благопожелательного характера. А я поставил на каждый листок печать, которую специально приготовил к открытию выставки.
Вот эта печать: На ней написаны 4 иероглифа: И - Гоу - Бу - Дао, как транскрипция моего имени "Игорь Бурдонов". Эти иероглифы можно прочитать и как текст, означающий в переводе загадочную фразу "Одна переправа распространяет Дао".

В конце вечера эти листки были подарены гостям выставки.
Здесь вы можете увидеть 60 картин, которые были на листках.

все картины формата примерно A4
Трансцендентное золото осени Дерево живёт долго Над крышей дома есть ещё этаж Восходящего солнца туманный круг Песнь камышовой свистульки Как утренний дымок
над крышей дома
Как странен мир: в безумной суете бывает миг бездумного покоя Уж лето полнит чаши неба и земли "Деревянный ветер" Собрать бы дни моей несложной жизни "После дождя пасмурным весенним днем" Жизнь - это странствие
Я был в пути, но я не знал, во сне иль наяву Невозможные горы Китая В тумане светлом деревья из пустоты Выходят на край земли Я сегодня увидел, что есть красота! Уже зима, а снега мало Как могу я любить эту Землю?
Не о том грустим, что было Сегодня осень бешено красива "Обними мое тело", - пело дерево Китайцы с давних времен удалившись от дел уходили в горы Как яблоко большое налитое среди листвы созрела тайна лета Сон камня. Снятся цветы и птицы
Белый туман облаков. Солнца рассеянный свет Кто писал эти тихие хижины на склонах округлых гор На дереве синем сиреневый Сирин Под широкими далями неба осенних лесов полоса Но тогда и смерть человека столь обычна - что вроде ее и нет!... Уж лето к осени склонялось
Девять уток плывут по мутной воде после дождя В забытые годы вели шаги Мне снилось, что я на облаке плыву над вершинами гор Тих летний вечер. На светлом небе - Луна От знойного солнца укрыться в городе негде Три брата-дуба, обнявшись, стояли
Я поднялся на вершину скалы В тихом зеркале воды небо голубое "Это Небо." - сказал Летящий в облаках "Что такое дорога?" - спросил Ученик Луга, луга, и дальний лес О осень! - дважды жёлтая земля.
О осень! - трижды белое небо
Их было шесть и звались они: Ветер, Дерево, Небо, Камень, Трава и Вода На корнях дубовой рощи встретил Осень Чувство свободы сходно с чувством разлуки Осень идет по тропинкам дубовой рощи Странник - это тот, кто странный Задумчивое существо тумана
На китайских картинах не горы, а души гор Всем, кто любит меня, - Иней, ветер, цветы, и листья Зачем ты, художник, рисуешь дерево? Ветер сильный Не в осеннем увяданьи, а в рождении весны Над лугами цветов ветер кружит
В своих скитаниях земных я не ищу астральных истин "Ученик Лао-цзы"

"Ночной гость"
Разговаривают вдвоём

"Ученик Конфуция"
Объясняет устройство мира
"Когда сожженный дом оставишь и уйдешь"
Гуляет в саду камней
"Пролетел белый конь мимо щели в ограде"
Созерцвет пустотность вещей