  | 
        | 
        | 
        | 
        | 
        | 
    
     
      |  Трансцендентное золото осени  | 
       Дерево живёт долго | 
       Над крышей дома есть ещё этаж  | 
       Восходящего солнца туманный круг  | 
       Песнь камышовой свистульки  | 
       Как утренний дымок 
        над крышей дома  | 
    
     
        | 
        | 
        | 
        | 
        | 
        | 
    
     
      |  Как странен мир: в безумной суете бывает миг бездумного 
        покоя  | 
       Уж лето полнит чаши неба и земли  | 
       "Деревянный ветер" | 
       Собрать бы дни моей несложной жизни  | 
       "После дождя пасмурным весенним днем" 
       | 
      Жизнь - это странствие | 
    
     
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        | 
    
     
      | Я был в пути, но я не знал, во сне иль наяву | 
      Невозможные горы Китая | 
      В тумане светлом деревья из пустоты Выходят на край земли | 
      Я сегодня увидел, что есть красота!  | 
      Уже зима, а снега мало | 
      Как могу я любить эту Землю?  | 
    
     
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        | 
    
     
      | Не о том грустим, что было | 
      Сегодня осень бешено красива | 
      "Обними мое тело", - пело дерево | 
      Китайцы с давних времен удалившись от дел уходили в горы | 
      Как яблоко большое налитое среди листвы созрела тайна 
        лета | 
      Сон камня. Снятся цветы и птицы | 
    
     
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        | 
    
     
      | Белый туман облаков. Солнца рассеянный свет | 
      Кто писал эти тихие хижины на склонах округлых гор | 
      На дереве синем сиреневый Сирин  | 
      Под широкими далями неба осенних лесов полоса | 
      Но тогда и смерть человека столь обычна - что вроде ее 
        и нет!...  | 
      Уж лето к осени склонялось | 
    
     
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        | 
    
     
      | Девять уток плывут по мутной воде после дождя | 
      В забытые годы вели шаги  | 
      Мне снилось, что я на облаке плыву над вершинами гор | 
      Тих летний вечер. На светлом небе - Луна | 
      От знойного солнца укрыться в городе негде | 
      Три брата-дуба, обнявшись, стояли  | 
    
     
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        | 
    
     
      | Я поднялся на вершину скалы | 
      В тихом зеркале воды небо голубое | 
      "Это Небо." - сказал Летящий в облаках | 
      "Что такое дорога?" - спросил Ученик | 
      Луга, луга, и дальний лес | 
      О осень! - дважды жёлтая земля. 
        О осень! - трижды белое небо | 
    
     
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        | 
    
     
      | Их было шесть и звались они: Ветер, Дерево, Небо, Камень, 
        Трава и Вода | 
      На корнях дубовой рощи встретил Осень | 
      Чувство свободы сходно с чувством разлуки | 
      Осень идет по тропинкам дубовой рощи | 
      Странник - это тот, кто странный | 
      Задумчивое существо тумана | 
    
     
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        | 
    
     
      | На китайских картинах не горы, а души гор | 
      Всем, кто любит меня, - Иней, ветер, цветы, и листья 
       | 
      Зачем ты, художник, рисуешь дерево?  | 
      Ветер сильный | 
      Не в осеннем увяданьи, а в рождении весны | 
      Над лугами цветов ветер кружит | 
    
     
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        
       | 
        
       | 
    
     
      | В своих скитаниях земных я не ищу астральных истин | 
      "Ученик Лао-цзы" | 
      "Ночной гость" 
        Разговаривают вдвоём
        | 
      "Ученик Конфуция" 
        Объясняет устройство мира
       | 
      "Когда сожженный дом оставишь и уйдешь" 
      Гуляет в саду камней | 
      "Пролетел белый конь мимо щели в ограде" 
        Созерцвет пустотность вещей |