0301


Говоря о роде Цзи, Кун-цзы сказал: «Восемь рядов танцуют в храме. Если такое можно вытерпеть, то что же вытерпеть нельзя?»
0302


В Трех семьях убирали под напев гимна «Плавно».
  Учитель сказал:
  «Здесь помогают 
  в служении предку князья.
  Ныне Сын Неба и царь величав, величав.
  Разве 
  можно воспевать такое в храмах Трех семей?
0303


Учитель сказал: "Если человек не обладает человеколюбием, то как он может соблюдать ритуал? Если человек не обладает человеколюбием, то о какой музыке может идти речь?"
0304


Линь Фан спросил о сущности церемоний.
  Учитель ответил: "Это важный вопрос! Обычную церемонию лучше сделать умеренной, 
  а похоронную церемонию лучше сделать печальной".
0305


Учитель сказал: Если даже у [варваров] и и ди есть свои правители, им никогда не сравниться со всеми ся, лишенными правителей.
0306


Цзиши собирался совершить жертвоприношение горе Тайшань.
  Учитель обратился к Жань Ю с вопросом: Ты не можешь помешать ему?
  Он ответил: Не могу.
  Учитель сказал: Разве гора Тайшань [окажется] хуже Линь Фана?
0307


Учитель сказал: "Благородный муж не соперничает ни с кем, кроме тех случаев, когда он участвует в стрельбе из лука. После взаимных приветствий он поднимается [в зал для стрельбы], а по выходе [ведет себя соответствующим образом] при питье вина. Подобное соперничество пристойно благородному мужу".
0308


Цзы-ся спросил:
  О, как улыбки твои хороши и тонки,
  Резко сверкают в глазах твоих нежных зрачки.
  И узор цветной покрывает твою белизну!
  Каков смысл этих стихов?"
  Учитель ответил:
  "Прежде наносят белую грунтовку, а потом раскрашивают.".
  Цзы-ся вновь спросил: "В таком случае Правила основаны [на человеколюбии]?"
  Учитель 
  сказал: "Только ты, Шан, понимаешь меня! Теперь-то с тобой можно рассуждать 
  о ▒Стихах▓!".
0309


Учитель сказал: "Что касается ритуала династии Ся, я могу рассказать о нем. Но [не могу рассказать о ритуале] государства Ци, так как недостаточно свидетельств. Что касается ритуала династии Инь, я могу рассказать о нем, но [не могу рассказать о ритуале] государства Сун, так как недостаточно свидетельств. Причина всего этого в том, что недостаточно [исторических] документов. Если бы их было достаточно, я бы мог опереться [на них]".
0310


Учитель сказал: "Я не хочу смотреть большую церемонию, после того как земля полита вином".
0311


Кто-то спросил [Кун-цзы] о большой церемонии.
  Учитель ответил: "Не знаю".
  И, указывая на свою ладонь, сказал: "Тому, кто знает ее сущность, легко управлять 
  Поднебесной".
0312


[Кун-цзы] приносил жертвы предкам так, словно они были живые; приносил жертвы 
  духам так, словно они были перед ним.
  Учитель сказал: "Если я не участвую в жертвоприношении, то я словно не приношу 
  жертв".
0313


Ван Сунь-пзя спросил: "Что означают слова: Лучше выразить почтение духу 
  очага, чем духу внутренних покоев?"
  Учитель ответил: "Не так! Тот, кто нанес 
  обиду небу, не может обращаться к нему с просьбами".
0314


Учитель сказал: "[Установления династии] Чжоу основываются [на установлениях] двух династий. О, как они богаты и совершенны! Я следую им".
0315


Учитель, войдя в великий храм, спрашивал обо всем, [что видел].
  Кто-то сказал: "Разве сын человека из Цзоу знает ритуал? Войдя в храм, он 
  спрашивает обо всем, [что видит]".
  Услышав 
  это, учитель сказал: "Это и есть 
  ритуал".
0316


Учитель сказал: "Стрела не обязательно пронзает мишень, ибо силы людей не одинаковы. Это древнее правило".
0317


Цзы-гун хотел положить конец обычаю принесения в жертву барана в первый день 
  месяца.
  Учитель сказал: 
  "Сы! Ты заботишься о баране, а 
  я забочусь о ритуале".
0318


Учитель сказал: "Когда, служа государю, соблюдаешь ритуал, люди считают это угодничеством".
0319


Дин-гун спросил: "Каким образом государь использует чиновников, а чиновники 
  служат государю?"
  Учитель ответил: "Государь использует чиновников, следуя 
  ритуалу, а чиновники служат государю, основываясь на преданности".
0320


Учитель сказал: "[Песнь] "Встреча невесты", будучи радостной, не непристойна, будучи печальной, не ранит".
0321


Ай-гун спросил Цзай Во [о деревьях, которые сажают у] алтаря.
  Цзай Во ответил: "[При династии] Ся сажали сосны, [при династии] Инь - кипарисы, 
  [при династии] Чжоу - каштаны, и [все для того], чтобы заставить народ бояться".
  Учитель, услышав это, сказал: "Не следует говорить о том, что уже совершено. 
  Не следует противиться тому, что уже делается. Не следует порицать за то, 
  что уже упущено".
0322


Учитель сказал: "Гуань Чжун не обладал большими способностями".
  Кто-то спросил: "Гуань Чжун был бережлив?"
  Учитель сказал: "У Гуань Чжуна было три жены. Слуг у него было много. Из чего 
  же можно заключить, что он был бережлив?"
  Тот снова спросил: "В таком случае, знал ли Гуань Чжун ритуал?"
  Учитель ответил: 
  "Ставить [в воротах] деревянную ширму мог только государь, но Гуань Чжун также 
  поставил [у себя в воротах] деревянную ширму. Только государи во время встречи 
  ставят чаши для вина на земляную горку, но Гуань Чжун у себя также завел такую 
  горку. Если Гуань Чжун знал ритуал, то кто его не знал?"
0323


Учитель говорил лускому «старшему наставнику» (тайши) о музыке так:
  «Музыка  ее можно знать! Когда начинают играть, то как бы слитно. Когда дают 
  музыке свободу, то она как бы едина и проста, как бы светла, как бы тягуча. 
  И таким порядком заканчивают».
0324


Начальник пограничной службы в И, желая встретиться [с Учителем], сказал:
  Когда сюда прибывали благородные мужи, я встречался с каждым.
  Ученики попросили [Учителя] принять его.
  Выйдя от Учителя, он сказал:
  Почему вы так обеспокоены, что нет у вас чиновничьих постов? Поднебесная 
  уже давно лишилась Дао-Пути, скоро Небо сделает Вашего Учителя колоколом.
0325


Учитель говорил о Шао: 
  Это вполне красиво и, кроме того, 
  вполне нравственно.
  Сказал об У: 
  Это вполне красиво, но не вполне 
  нравственно.
0326


Учитель сказал: "Как я должен относиться к людям, которые, находясь наверху, не проявляют великодушия [по отношению к низам], совершают церемонии без почтения, на похоронах не скорбят?"