стихи

Игорь Бурдонов
Секстина по "Книге Перемен"
20 июня 2000

Идея написать секстину по И-цзину принадлежит Владимиру Еремееву. Честно говоря, я уже забыл, с чем это связано и какое отношение поэтическая форма секстины имеет к гексаграммам. Но идея мне понравилась и я ее осуществил так, как смог. Закономерности, которые прослеживаются в секстине легко можно увидеть из сопровождающих текст картинок триграмм и их названий и образов с ними связанных. Секстина почти правильная: рифмы от строфы к строфе меняются по схеме 615243, последнее слово строфы повторяется в первой строке следующей строфы. Неправильность лишь в том, что использованы не 2, а 3 рифмы.

аудиозапись

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Перемены Неба просты.
Об этом знает селенье,
что склонилось над гладью озер,
в чьих глубинах встает отраженье
величаво плывущих гор,
где на склонах цветут цветы.

Цянь-Небо
   

Дуй-Озеро

Гэнь-Гора

 

Юных девушек лица-цветы.
Их движенья легки и просты.
По тропинке спускаются с гор.
Утренний свет заливает селенье.
Медленно тает, дрожа, отраженье
в светлом зеркале темных озер.

Ли-Огонь
  (Свет)

Дуй-Озеро

Гэнь-Гора

 

Юноши в лодке у кромки озер
рвут водяные цветы.
Тянется снизу их отраженье -
Они симметрично просты.
Утренний ветер входит в селенье.
Дымка скрывает вершины гор.

Сюнь-Ветер
   

Дуй-Озеро

Гэнь-Гора

 

Рождаются тучи в ущельях гор.
И что-то клубится в глубинах озер.
Замерло перед грозою селенье.
Грома раскаты и молний цветы.
Флейты небесной звуки просты.
Вторит земное ее отраженье.

Чжэнь-Гром
   

Дуй-Озеро

Гэнь-Гора

 

Падает дождь на свое отраженье.
В небе громады облачных гор.
Речи воды ясны и просты.
Небесной воды и воды озер.
Дождь обрывает с деревьев цветы.
Лепестками усыпаны крыши селенья.

Кань-Вода
   

Дуй-Озеро

Гэнь-Гора

 

Уходит гроза, отпуская селенье.
Радугой встало дождя отраженье.
Юноши девушкам дарят цветы.
Юношей взоры - как небо высоких гор,
Девушек взоры - как зеркало темных озер.
Перемены Земли просты.

Кунь-Земля
   

Дуй-Озеро

Гэнь-Гора