"Бредни" от слова "бредень".
О духовном содержании фильма «Ирония судьбы, или С легким паром!» Размышления интересные, но нарочито целенаправленные, что, впрочем, и следовало ожидать от православного священника. Автор статьи подмечает «безотцовщину» и, естественно, ассоциирует отца с Богом-отцом. Но это касается не только и даже не столько эпохи позднего социализма, а вообще последних веков человечества. Об этом ещё Ницше писал. Об убийстве Сулеймани Этот пост я увидел на странице Марка Ляндо с его примечанием: Иран становился все НАГЛЕЕ....И вот:. Я написал комментарий: Штаты убили иранского генерала, а наглеет Иран? Ну-ну. В ответ получил такой текст: Игорь! Этот женераль главный актор был террора ХЕЗБОЛЛЫ на всем ближнем Востоке, атак на Израиль , на американские базы и ползучего захвата Ираном - Ирака с его шиитским большинством! Или мы хотим чтобы у наших границ оказался усилившийся Иран с фанатичными Аятоллами, Хесболлами и еще и ЯДЕРНОЙ БОМБОЙ , которую он все равно ползучим образом КУЕТ,несмотря на всякие санкции? Посмотри и послушай внимательно ВИДЕО СИЕ! ))) Отвечаю: Внимательно посмотрел и послушал. 1) У неё через каждые два слова поминаются США. Вот практически цитаты: «Иран перешел ту красную черту, которую США считают красной», «Стоит задуматься Кремлю над теми возможностями США, которые они продемонстрировали в отношении Ирана», «Большой успех во внешней политике США», «Если бы Трамп вмешался в политическое урегулирование на Донбассе так, чтобы это понравилось в Западной Европе, то это было бы очень хорошо». Но не все в мире признают за США единоличное право определять, что хорошо, а что плохо. Насчёт «задуматься Кремлю» — вообще ни в какие ворота не лезет, это прямая угроза. Показательно, что «большим успехом» называется, фактически, террористический акт. А как ещё понимать целенаправленный авиаудар ВВС США? Про Донбасс вообще лучше бы не говорила: вот так на Донбассе сидят и ждут, когда приедет Трамп и всё решит. Не смешите мои тапочки. Это в Киеве, наверное, ждут. 2) Она фактически причисляет всех шиитов к террористам. Это уже совсем глупо. Тогда у нас террористическим является не только Иран, но и, скажем, Азербайджан, где шииты составляют 65% населения. Вообще-то деление на шиитов и суннитов носит религиозный характер и прямого отношения к политике, тем более, к терроризму не имеет. 3) Насчёт экстерриториальной идеологии. Вот уж у кого в первую очередь идеология экстерриториальная, так это у США. Что, собственно, они постоянно и демонстрируют в Сербии, Ираке, Ливии, Афганистане, Сирии и т.д. Кстати, этот список стран (кроме Сербии, конечно) она приводит, чтобы показать вмешательство Ирана. Но интересно: если США вмешиваться позволительно в эти страны, то почему не позволительно это делать Ирану? 4) Хезболла признана террористической организацией далеко не всеми: Канада, США, Израиль, Египет, Лига арабских государств, страны Персидского залива, Австралия, Великобритания и частично ЕС (кроме Австрии, Чехии, Ирландии, Италии, Польши). Стражи исламской революции, тем более, признаны террористической организацией (в 2019 г.) только в США, Саудовской Аравии и Бахрейне. ООН, кстати, не признаёт эти организации террористическими (список ООН насчитывает больше 70 террористических организаций). Вообще я не вижу принципиальной разницы между терактами и военными операциями, которые проводит Иран и которые проводят США. Да, собственно, и Россия в этом участвует, как и все страны, которые могут себе это позволить. Настораживает лишь то, что борьба с терроризмом сама начинает приобретать характер терроризма. Хотя это и следовало ожидать. Что же касается того, кто у наших границ, то большее беспокойство вызывает НАТО, у которых ядерная бомба уже есть и которые налагают на нас санкции, в отличие от Ирана, у которого бомба только может когда-нибудь быть и который никаких санкций на нас не налагает. По поводу статьи «Научно доказано: вера меняет генетический код организма и исцеляет!» Википедия, конечно, может врать, поскольку делается людьми. Если верить русской Википедии, то:
В английской Википедии:
Следующее утверждение статьи ложное:
Следующее утверждение статьи дважды ложное:
Как там говорил наш президент (ну, или его спичрайтеры)? По поводу учебников Киселева для школы. В ФБ некто Алекс Либур пишет: «Путин, прикажи вернуть учебник Киселёва! Я всё тебе прощу. И даже пенсионную реформу!)» Мощно сказано!:)) Виктор Куллэ постирует это и спрашивает: «Други-математики, любопытственно было бы ваши соображения услыхать». Я написал комментарий: Я как раз учился в школе по учебникам Киселёва. Ведь что такое равенство в геометрии с формальной точки зрения? Это просто одно из отношений эквивалентности на множестве (рефлексивно, симметрично и транзитивно), а именно, изометрия, т.е. взаимно-однозначное соответствие, сохраняющее расстояния. А изометрия пространства в само себя называется движением. Как раз через движение и определялось равенство геометрических фигур у Киселёва. Всё правильно! И заменять равенство конгруэнтностью для школьников нет совершенно никакой нужды. Если уж так хотелось, можно было уточнить: геометрическое равенство. Марк Ляндо в ФБ, поместил ссылку на статью Константина Эггерта «Бояться нужно не коронавируса, а Китая. Почему Кремль молчит о главной угрозе для России»: Марк предлагает мне кое-что объяснить. Он пишет: «Игорь! Вот и расскажи КАК ОНИ в своих ВЕРХАХ рассуждают и поконкретнее,пожалуйста. Эггерт ведь отвечает на ПАНЕГИРИЧЕСКУЮ пропаганду о Китае! И потому пишет полемически. И указывает тут ВАЖНЕЙШИЕ МОМЕНТЫ: То что Китай настоящая жесткая ДИКТАТУРА где генсек Си фактически стал БОГДЫХАНОМ и сразу в голове у меня почему-то МАО с его ста миллионами жертв КУЛЬТУРНОЙ РЕВОЛЮЦИИ и его "благословенный" предтеча Цинь Ши Хуан , отправлявший философов и поэтов строить ВЕЛИКУЮ КИТАЙСКУЮ СТЕНУ.а когда они сдыхали там - перемалывать их бедные кости в известь для мурования этой ВЕЛИЧАЙШЕЙ СТЕНЫ! Китай суть ИМПЕРИЯ , Игорь, в а закон ИМПЕРИЙ - некая "ГАЗООБРАЗНОСТЬ",дорогой, т.о-есть непрерывное РАСШИРЕНИЕ территорий или влияния! Иначе они -РАСПАДАЮТСЯ . Что АССИРИЙСКАЯ, что ЕГИПЕТСКАЯ, что РИМСКАЯ,ЧТО МАКЕДОНСКАЯ , что АНГЛИЙСКАЯ, ЧТО РАССЕЙСКАЯ! И абсолютно ВСЕ РАВНО что за народы и языцы их населяет: Римляне,англосаксы или КИТАЙЦЫ, дорогой! Ты бывал в современном Китае слава Богу, что очень интересно, но и я представь бывал в нем и даже работал...ГЕОЛОГОМ в Китае,правда, бывшем - В Приморье, маршрутировал по речке ДАДАН-ЦЗЫ и жил на хребте СИХОТЭ-АЛИНЬ - вблизи рудника ЛИ-ФУ-ДЗИН и плавал в бухтах ТЕТЮХЭ/ Тай -цзы-хэ/?/ и т.д . А это все земли бывших Китайских царств , как сообщала когда-то статья в быв. журнальчике ВОКРУГ СВЕТА! Так вот. у китайцев с их 5 тысячелетней культурой - великолепные, я понимаю , старые историки, и конечно современные Отвечаю. Ха-ха, ты хочешь, что бы я рассказал «КАК ОНИ в своих ВЕРХАХ рассуждают и поконкретнее, пожалуйста». Шутишь, что ли? Откуда ж я знаю. Что касается Эггерта, то его статья выходит далеко за рамки полемического ответа на «панегирическую пропаганду о Китае», это уже панегирическая пропаганда «западных ценностей». Ну, а дальше отвечаю по пунктам. 1. При желании китайскую форму правления можно назвать диктатурой, только надо уточнить понятия. Во-первых, это традиционная для Китая форма правления. Традиции, конечно, со временем видоизменяются, но за радикальные изменения традиции жестоко мстят. И это в Китае понимают. Во-вторых, при желании диктатурой можно назвать и форму правления, скажем в США, правда, с обязательной сменой «диктатора» каждые 4 года (иногда, 8). Мы привыкли считать демократию естественной и самой лучшей формой правления, но, во-первых, современная демократия, ты уж меня извини, очень мало имеет отношения к «народовластию», как она буквально переводится, а, во-вторых, даже демократия в истинном древнегреческом смысле самими греками воспринималась весьма скептически (Платон, Аристотель). 2. Ты, конечно, можешь ассоциировать Си Цзиньпина с кем угодно, но, мне кажется, ни Мао, ни Цинь Шихуан здесь ни при чём. И просто для уточнения: сто миллионов жертв культурной революции — это число пострадавших, чтобы никто не подумал, что это число умерщвлённых. И ещё для уточнения: и Цинь Шихуан и Мао были противниками конфуцианства, а Си Цзиньпин, как я только что прочитал, цитирует Конфуция на порядок чаще, чем Мао. 3. Я не согласен с тем, что империя — это «газообразность», и что закон империи — это «непрерывное расширение территорий и влияния». Влияния — да, может быть, но территория — это другое дело. Просто мы находимся под влиянием ближайших к нам колониальных империй, возникших с началом географических открытий. Впрочем, можно согласиться, что империя, стремящаяся к непрерывному расширению, рано или поздно обречена на гибель, если она расширяется не на пустое пространство. Но, глядя на историю Китая, вряд ли можно заподозрить его в стремлении расширить свое «жизненное пространство». Все свои войны (кроме междуусобиц) Китай вел как войны пограничные, это были войны с соседями-кочевниками. Империя, стремящаяся к расширению, не станет возводить великих стен, она будет стремиться перешагнуть любые стены, разрушить их. Великие стены строятся для защиты, а не для нападения. Это Европа (в основном Восточная) знала только гуннов и монголов, а Китай всё время своего существования находился в непосредственном контакте с кочевниками (а иногда и под ними), для защиты от северных кочевников как раз и была построена Великая стена. 4. Мне больше нравится определение империи, которое дал Клиффорд Саймак в романе «Город»: «Империя не как символ захватничества, а как торжество упорядоченных человеческих взаимоотношений, построенных на взаимном уважении и мудрой терпимости». 5. Вовсе не все равно, какие народы населяют империю. Кстати, Египет никогда не был империей, таковой он не считается. А вот Римская, Британская, Российская и Китайская империи — это четыре большие разницы. Я бы не стал их сваливать в одну кучу, различий больше, чем общих черт. 6. Про бывшие земли китайских царств. Вообще, Китай всегда предпочитал договариваться с соседями, считая, что Поднебесная — носитель цивилизации, а все вокруг — варвары, а посему они должны признавать главенство Китая и приносить ему дань («подарки»). Курьёзом можно считать то, что маньчжурская Цин пыталась так же относиться к «западным варварам», прибывавшим в Китай со всякого рода миссиями в XVIII-XIX веках. Если же мирным путем договариваться не удавалось, начинались войны. Нужно ещё учесть, что кочевники по самому своему образу жизни были вынуждены систематически нападать на китайские земли с целью элементарного грабежа. Иногда соседи становились настолько сильными, что побеждали в этих войнах и часть исконных китайских земель отходили к ним, потом ослабевали и земли возвращались. Бывало и полное поражение Китая: монгольская династия Юань, маньчжурская Цин, или, скажем так, половинное: чжурчжэньская Цзинь, поглотившая Северную Сун, и оставшаяся китайской Южная Сун. Иногда Китай побеждал в войнах с соседями и тогда захватывал их царства, чтобы те уже больше не досаждали, но они были ему не слишком интересны, в конце концов, они возвращались. 7. Тибет тоже находился в тесном контакте с Китаем с незапамятных времен. Это на севере говорят о «Великом шёлковом пути», а на юге это был «Путь лошади и чая»: с Тибета в Китай везли лошадей, обратно — чай. Но вот в конце XIX - начале XX веков между Россией и Великобританией разгорелся спор из-за Тибета: каждый хотел иметь на него влияние и привилегии в регионе. Кончилось тем, что Россия и Великобритания признали сюзеренитет Китая над Тибетом. В тоже время сам Тибет захотел статьть независимым ни от кого. После синьхайской революции в Китае из Тибета были выведены китайские войска и де-факто Тибет был независимым с 1913 по 1951 гг., хотя ни Китай, ни одно из государств Лиги наций официально это не признавали. Обратно Тибет завоевал Мао в 1950 г. С тех пор ситуация там, конечно, сложная. Китайцы ведут себя довольно жестко, их обвиняют в нарушении прав человека и угнетения нац. меньшинств. Но следует учесть, что тибетцы тоже не ангелы, а правами человека там и до 1950 г. не пахло. Там, между прочим, было крепостное право. Так что это вопрос очень спорный: как для политиков, так и для учёных. 8. Вьетнам. Когда-то в Китае было древнее царство Юэ. Его населяли вьеты, от которых происходят и современные вьеты. Царство Юэ сначала потерпело поражение от соседнего У, потом завоевало его, потом само было завоевано царством Чу, а потоки правящего рода бежали на юг и основали царство Миньюэ, которое было частично завоевано империей Хань, а позже Миньюэ завоевало Намвьет, что уже на пограничных теорриториях Китая и Вьетнама. Потом Кьетнам был под Китаем 1000 лет, до X века. В конце XIX и начале XX веков Китай и Вьетнам дружили на почве общего врага — колониализма, а потом и общей коммунистической идеологии. Китай существенно помог Вьетнаму в его вооруженной борьбе с французами, а Хо Ши Мин с товарищами нашли прибежище в Китае. Потом то же самое было во время вьетнамской войны, сначала партизанской гражданской, а потом уже с США. Споры отложили до её завершения. А вот уже после освобождения Южного Вьетнама возник вооруженный конфликт между Китаем и Вьетнамом: февраль-март 1979 г. Обе стороны заявили о своей победе. И потом ещё 10 лет отношения этих стран были напряженными. Сейчас уже всё спокойно и мирно. Но вот такая длинная история. 9. Сравнивая Тибет и Вьетнам, можно сказать, что такая уж случилась история: Тибет стал китайским, а Вьетнам — нет. Могло быть и наоборот, или любой из других двух вариантов. Но сегодня XXI век — это уже не XX век и, тем более, не средние века или древность. Вообще, Марк, у тебя странная логика: ты говоришь, что тот факт, что какие-то земли, бывшие когда-то китайскими, теперь не китайские, означает потенциальную угрозу захвата этих земель Китаем. Но ведь с тем же успехом можно на этом основании сделать и прямо противоположный вывод: тот факт, что какие-то земли, бывшие когда-то китайскими, теперь не китайские, означает, что Китай вовсе не стремится захватить вся и всё. 11. Другое дело — цивилизационная, культурная, научная, технологическая и т.п. миссии, не опирающаяся на штыки. Извини, но это делают уже все, кто может (и даже кто не может). Это называется глобализацией, нравится она нам или нет. А «острый аналитик» Эггерт, возможно, и справедливо напоминая о том, что мир не прост, и что опасности всегда существуют, делает на это основании какие выводы? Вот многие говорят: Америка велика и могуча, поэтому с ней надо дружить. Ну, так сейчас Китай велик и могуч, а станет еще могучее, но тогда, тем более, с ним надо дружить. И особенно, если учесть, что Россия с ним граничит на протяжении 4000 км. А вот с Америкой граница имеет длину 49 км. Почувствуйте разницу! 12. Но более важно совсем другое. Эггерт исходит из того, что у нас со Штатами много общего, что мы вообще тяготеем к Западу, а Китай нам чужд. И вот с этим-то я и не согласен. При всей бесспорной культурной и цивилизационной близости России и Запада есть в русской ментальности нечто, что её отталкивает от Запада, а Запад — от России. И есть кое-что, что сближает нас с китайцами. Хотя, конечно, надо признать, что на пути культурного и цивилизационного сближения России и Китая нам ещё идти и идти, впрочем, как и китайцам. И, конечно, всё равно останется у нас нечто, что не позволит нам с китайцами слиться в смертельных (для нас или для них, это уж как получится) объятиях. Елена Гордеева написала в ФБ: О, лень! Ты – враг. Даже не размашистые замыслы из-за тебя охотно погибают. Но всё ж я собрала в одном файле мои заметки о стихотворении Владимира Теплякова и репродукции с домовиками. Картины написаны в нынешнем веке моим товарищем из Чернигова Алексеем Потапенко (Олексій Потапенко). На одной есть он сам, правда спящий. Публикую наконец. Не прошло и двух лет после нашего с Володей вечера в ОБРАЗЕ И МЫСЛИ. То, что я преодолела свою лень между 225-летием со дня рождения Грибоедова (15 января 1795) и сто девяносто первой годовщиной его гибели (11 февраля) – совпадение. Да. Запятая не мешает читать «о, лень» как «олень». Вижу это и заявляю: продолговатое животное с четырьмя ногами по углам и ветвистыми рогами на голове ни при чём. Кошки при чём (см. картины Алексея.) Итак. Не раз я заявляла, что ценю поэзию, кроме прочего, за цепочки порождаемых ассоциаций, за пробуждаемые воспоминания. Уже заглавие над тремя катренами Владимира Теплякова взволновало меня. Как только я оказываюсь в провинциальном городе, так сразу начинаю превозмогать обожанье. Которое вовсе не исключает трезво-ироничного взгляда на окружающее. Вот стихотворение «Провинция» со страницы 26 (В. Тепляков. Лимонные липы. Москва, ВОДОЛЕЙ, 2017):
Меньшее, что приходит в голову (думаю, не только в мою): настроение передано великолепно. Вот что пришло в мою, конкретную, голову: кулуары – это буквально коридоры. Театральные коридоры – это места для отдыха в антрактах. Зрители отдыхают в фойе, актёры – в своих кулуарах, может быть, среди живописных декораций. В общем, провинциальные спальни суть кулуары по отношению к городу-театру. (Нравится даже то, что сочетание «кулуары спален» построено, как «шутка юмора» или «морда лица».) После первой строфы читатель становится больше зрителем, чем читателем. И это – достижение. И значит, тоска, которой уютно мучиться, есть театральная тоска. Я люблю детективы и пользуюсь термином «уютное убийство», начисто забыв, кто его придумал: Агата Кристи или я сама? Остаётся открытым вопрос, кто именно мучится: лирический герой, жители города или и тот и другие? (Не подумайте, что я склонна легкомысленно относиться к театральной тоске.) Ожиревающий домовой не вызывает моей антипатии. Вторая строфа. Горожане прибавляют шагу, потому что надо торопиться на работу. Почему их крыла сонные, понятно: утро, они не допроснулись. Но почему они вообще крылатые? Многие считают, что провинция – один из синонимов безработицы, однако здешние горожане – не безработные, ура. Они по мере просыпания исполняются вдохновением – для своих повседневных свершений. Отсюда – «крыла». Которые, впрочем, не могут не напоминать о конечном пункте всякого человеческого движения. Кладбище всегда провинциально, я бы сказала, принципиально провинциально. И кладбища ассоциируются с изваянием ангела, олицетворяющего сон: дескать, спи спокойно до самого последнего Суда... Воображать ангелов приглашают и следующие 2 стиха. Храмы восстанавливаются, служба возобновляется. В храмах полно изображённых ангелов. Последний катрен. Разумеется, то, что рука обгажена, вызывает удовлетворение. Даже больше, чем удовлетворение. Церкви, превращённые из-за атеиста-забияки в склады и гаражи, смогли вернуться к своему назначению (сомнительному, но – своему). Кладбищам полагается быть провинциальными, а памятникам не полагается быть смешными. Однако почти все памятники смешат. Во многих случаях это горький смех. Преклоняясь перед Грибоедовым, я не могу не слышать внутреннего ропота, оказываясь под сенью памятника ему. То же – с Лермонтовым, Маяковским и, конечно, Шекспиром. Пылко любя созданное ими, я огорчаюсь из-за памятников им. Зато глядя на памятники советскому вождю, я не думаю, но чувствую: так тебе и надо! Кто был в Костроме, тот наверняка видел изваяние г-на Ульянова, которое взгромоздили на постамент, оставшийся от начатого перед Первой мировой войной памятника в честь 300-летия дома Романовых. Смешит сама идея, а уж исполнение... Хорошо, что общественный туалет расположен недалеко от этих попираемых обломков самовластья... Для меня не полюбить стихи о вскинутой над площадью руке было невозможно. Надеюсь, моё понимание «Провинции» не поражает автора непопаданием в его собственный настрой и подход к тому, о чём он написал. Напоследок – о форме. Читая полученный от Владимира сборник по принципу «где откроется» я несколько раз пожалела, что его стихи по исполнению традиционны. Казалось, что привлечь больше внимания к значительному содержанию могла бы более своя, «фирменная», форма, не выработанная мильоном предшественников. Но потом я увидела: по-настоящему свой взгляд на мир (не важно, сколько ещё народу смотрит так же), способность передавать своё настроение, умение точно подбирать слова и ставить на правильные, предназначенные им места – всё это покоряет читателя безо всякой особенной формы. Февраль 2018
Я написал в комментарии (и в перепосте):
Интересное стихотворение. И интересный анализ. Чуть было не написал «эпикриз», а потом подумал: а ведь есть что-то общее. Например, «Содержание эпикриза доступно только медработникам, и на него распространяются правила соблюдения профессиональной тайны».)) Забавно, что в анализе понравилось ровно то, что понравилось в самом стихотворении: тих и театрален, уютно мучиться, кулуары спален («морда лица»!), да ещё и живописных спален, ожиревающий домовой, прибавляют шагу, сонные крыла, обновлённым золотом, забияка, обгаженная (но вскинутая!) рука. Я бы ещё отметил ленивое солнце (провинция!) и благостную скуку (провинция!). Кроме собственно анализа стихотворения в тексте содержится ещё три пассажа, так сказать, лирические отступления: о кладбищах, о памятниках и о г-не Ульянове. О кладбищах подмечено метко и ассонансно-аллитерирующе – принципиально провинциальны. Интересно, откуда взялось кладбище в этом стихотворении? Наверное, от поступательно-возвратного хода чтения: от крыла, через купола, далее бронза с обгаженной (но вскинутой!) рукой и, видимо, обратно к крылам. То есть кладбищу просто полагается быть в таком стихотворении, даже если его там нет, оно всё равно всплывает в сознании. Про памятники и г-на Ульянова вперемежку. Забавно, но у меня памятники никаких огорчений не вызывают, а смешные даже особенно милы. Загаженная, но вскинутая, или вскинутая, но загаженная, рука у меня, конечно, тоже вызывает историко-политические ассоциации, но несколько другие эмоции. Мне, например, нравится памятник на привокзальной площади г. Сасово. Хотя произведением скульптурного или какого ещё искусства его вряд ли можно назвать. Голова (бюст без рук, но в галстуке) на постаменте, покрашенная то серебряной, то бронзовой краской в разные годы. Затылком к вокзалу и лицом к Дому железнодорожников и закату. Я даже написал об этом стихотворение «Золотая голова». В том же Сасово есть ещё один памятник с рукой, не вскинутой, а даже направленной немного вниз, зато с поднятым большим пальцем. Мне показали, что с определенного места под определенным углом зрения это оказывается вовсе не палец. Смешно. Я бы эти памятники обязательно сохранил. Характеристика «забияка» мне нравится, сразу вспоминается «Материализм и эмпириокритицизм», который я читал ещё в школе по собственной инициативе, о чём не жалею. Ну, а использование постамента, предназначенного памятнику одному правителю, для заменившего (свергнувшего) его правителя – это идея не новая. В 2000 г. я наблюдал в Кесарии Палестинской римские развалины, где были два таких памятника без голов. И объяснение: головы были съёмные, чтобы удобно было менять памятники при смене правителей. Вот их, в конце концов, и сняли окончательно. Мне тоже удовлетворительно, что церкви смогли вернуться к своему назначению, и для меня это назначение тоже сомнительно, ну и что? Возвращаюсь к стихотворению и сразу обращаю внимание на «фирменную форму» и «по-настоящему свой взгляд на мир» с примечательным примечанием: «не важно, сколько народу смотрит так же». Конечно, для пиара и «раскрутки», как сейчас говорят, выбранная форма – хуже некуда. Сегодня полагается срываться на крик, переходить на шёпот, в общем, всячески привлекать внимание. А тут голос не повышают, не понижают: бу-бу-бу. Такая форма безнадёжно провинциальна (м.б. не столько в пространстве, сколько во времени, если считать настоящее столицей времени). Но в стихотворении о провинциальном городе провинциальная форма – это, может быть, и есть находка. Она обладает всеми нужными качествами провинциальности: традиционна до архаичности, ограничена до закруглённости, уютна и одновременно театральна. Рифмы выстроены так, что шаг влево, шаг вправо – побег, но побег невозможен. А звуковая игра внутри и между строк так насыщена, как насыщены были архитектурные решения (чуть не написал, кулуары) старых городов, когда традиция царствовала, а не прозябала среди новых веяний. Вот, например, 1-й стих: т-т-т(д)-т-т, 2-3 стихи: у-у-у-у, 3-5 стихи: л-л-л-л и ж-ж-ж, 6-й стих: с-с и л-л, вся 2-я строфа: л-лл-лл-ллл. 8-11 стихи: с-сс-зз-с. И в то же время все эти аудиоизыски остаются незамеченными при поверхностном чтении, погруженные в традиционность формы. Традиционность и провинциальность – почти синонимы: я к детству полюбил овал, и угол я не рисовал. Поздравляю всех с праздником фонарей Юаньсяоцзе 元宵节. В этот день варят колобки из клейкой рисовой муки с начинкой, которые и называются Юаньсяо 元宵. Ещё юань 元 – круглое, оно же денежная единица юань, которая иначе пишется как юань 圆 или юань 圓. Сяо 宵 – ночь. Юань 圆 – круглое символизирует туань юань 团圆 – встреча после разлуки, тесный (семейный) круг, счастливое окружение. И сегодня, 15-го числа первой луны – юе юань 月圆 – лунный круг – полнолуние, как и полагается в 15-ый день луны по лунному календарю. Об этом рассказал мне мой друг Хао Эрци. Любое человеческое сообщество состоит из других сообществ, как круг, в который вложены меньшие круги, в каждый из которых вложены ещё меньшие круги и т.д. вплоть до одного человека. Но, как и вложенные круги, если их конечное число, не покрывают больший круг, так и в сообществе есть нечто, не сводимое к сумме вложенных меньших сообществ. Простейшая схема: человечество-государство-семья-человек. И в любом сообществе действуют силы центростремительные и центробежные. Глобализм и противостояние государств, единение страны и сепаратизм, браки заключаются и расторгаются, дети рождаются и уходят из семьи, человек ищет себя и бежит от себя, хочет остаться самим собой и хочет стать другим. И важно, чтобы эти разъединяющие и соединяющие силы были в балансе и гармонии, как инь и ян. Когда одна из сил побеждает, происходит развитие, которое переходит в переразвитие, после чего процесс идёт в обратную сторону. Эту пульсацию может заметить каждый, но почему-то мало кто воспринимает её спокойно. Мы всегда присоединяемся к одной из противоположных сил и, если она проигрывает, воспринимаем это как трагедию, а если побеждает – как торжество справедливости, разума, истины, в общем, чего-то хорошего. Но хорошее – это баланс, достигаемый в пульсации, а вовсе не победа или поражение. Мне сегодня приснилась выдра, которая охотится за рыбой. Значит, так. Старые поколения скоро уйдут. Уйдут те, кто помнил оттепель или застой или 80-е, или даже 90-е. Уйдут те, кто кто помнил, что бы такие диссиденты, был Солженицын или Сахаров, я уж не говорю о Даниэле с Синявским. Ну, а молодые оппозиционеры, на мой взгляд, такие же карьеристы, как молодые чиновники. Может быть, кто-то из них и начинает с благими намерениями, но, во-первых, благими намерениями известно куда дорога вымощена, а, во-вторых, они быстро встраиваются в систему или антисистему, что, впрочем, почти одно и то же. Русский язык велик и могуч не своими правилами, а своими исключениями. В этом и заключается тайна русской души. Один хочет донести до людей найденные им ответы. И пишет «много буков». У вас бывают перепады настроения? Объясняю: люди соскучились по экстриму. Им хочется хорошенькой встряски. Раньше для этого устраивали войны. Но в Европах давно не было хорошей войны, так – постреливали по-мелочи. Пандемия (неважно, реальная или вымышленная) играет ту же роль. Кстати, во время войн люди не болеют. Жаль Лимонова. Тут есть люди, которые его знали. Я не знал. Но мне он был симпатичен. Во всех своих проявлениях. Потому что без фальши. Кто-то радуется, что можно сидеть дома и никуда не нужно ходить. До чего всё-таки люди лишены собственной жизни! Алексей Сухоручкин (25.10.1959—11.07.2013) был художником, каллиграфом и большим любителем Китая, Японии и Тибета. Он изучал японский и китайский языки, рисовал картины на бумаге и на шёлке, писал каллиграфию: и китайскую и тибетскую. Делал японские кимоно. Играл на флейте. И много чего другого. А ещё он был в числе основателей литературного клуба «Подвал №1». http://burdonov.ru/Podval1/autors/SUHO/1.html В 2001 г. я написал стихотворение и прочитал его в «Подвале».
А два дня назад Гу Юй перевёл его на китайский язык:
Хао Эрци 郝尔启 написал мне: Гу Юй 谷羽 написал мне: Читаю ФБ и удивляюсь: по-моему, у многих наших либерально настроенных друзей случился когнитивный диссонанс: они ругают меры по самоизоляции и кричат «Почему у нас не вводится режим чрезвычайного положения?». Повторяю по слогам: ЛИ-БЕ-РАЛЬ-НО настроенные друзья жаждут ЧРЕЗ-ВЫ-ЧАЙ-НО-ГО положения. У меня сегодня такое настроение: хочется над всеми подшучивать и всем противоречить. Вот не знаю, от чего это: от водки или от коньяка? Продолжаю удивляться: некоторые наши либерально настроенные друзья ругают нынешнюю власть, что естественно, обзывают по-всякому предыдущую советскую власть, что понятно, и ностальгируют по царскому самодержавию. По-моему, это когнитивный диссонанс. Повторяю по слогам: ЛИ-БЕ-РАЛЬ-НО настроенные друзья ностальгируют по СА-МО-ДЕР-ЖА-ВИ-Ю. Перевод (из письма Гу Юю) Я размышляю о том, как слова, рождённые в русском языке, вызывают рождение слов в китайском языке, а слова, рождённые в китайском языке, вызывают рождение слов в русском языке. Обычно это называют переводом, но «перевод» — слишком простое слово. Этого слова не достаточно, чтобы выразить тайну рождения слов на двух языках. Это подобно тому, как распускается бутон цветка, а рядом распускается бутон другого цветка. (Наверное, переводчики — это пчёлы.) Или подобно тому, как деревья на разных берегах реки переговариваются, когда дует ветер-переводчик. Или подобно тому, как перелётные птицы перелетают из одного своего дома в другой свой дом. Если поместить рядом китайские стихи и перевод на русский, то сразу видно, что в русском переводе больше слов. И часто появляются слова, которых не было в китайском оригинале. Это считается недостатком перевода, но возникает вопрос: почему так происходит? Китайские слова как будто раскрываются в русском переводе как раскрывается бутон цветка. Но если читать много китайских стихов, то потом и русские стихи становятся другими. С них как будто слетает «красная пыль» и ярче сверкает «белая роса». Всё-таки китайский язык — это язык поэзии. Я несколько раз наблюдал, как мои неуклюжие строки, которые я даже не считал стихами, в Вашем переводе на китайский язык становятся стихами. Вот и сейчас: Вы перевели «Помни всё время о целом» и в конце появились стихи, и я посмотрел на русский оригинал и тоже стал думать, что это стихи. Конечно, я не знаю китайского языка и могу ошибаться. Но мне кажется, что русские слова в переводе на китайский язык или слова на русском языке, рождённые под влиянием китайской поэзии и даже китайской прозы, становятся одновременно и проще и поэтичнее. Сначала я думал, что это свойство древней китайской литературы. Но теперь, благодаря Вам, благодаря Ли Цуйвэнь, я лучше узнал современную китайскую поэзию, и понял, что это листья всё на том же дереве, у которого мощный ствол танской и сунской поэзии и корни Тао Юань-мина, Цуй Юаня и Ши цзина. Мне не хватает слов. Может быть, перевод — это реинкарнация? 投胎? Интересно, а на каком языке говорит Дао? Или, как говорил Конфуций, «天何言哉?». Большое Вам спасибо. Прошлое делает нас такими, какие мы есть. В западном политическом мышлении мало что изменилось со времён опиумных войн, Ост-Индской компании и даже конкистадоров. Модифицируются лишь средства. Ирина Сумарокова написала в ФБ комментарий под моими иллюстрациями к роману «Сон в красном тереме»: «Продолжаю видеть лёгкие, красивые сны в Красном Тереме. Надеюсь, этот терем — лёгкая беседка». Меня это подвигло на такой ответ: Мне кажется, особенность китайской архитектуры в том, что она располагается не по вертикали, как наши и европейские храмы (предельный случай — готика), стремясь к небу, а по горизонтали, воспроизводя природные ландшафты. Если не брать крайние случаи, как, например, императорский дворец, то большой традиционный китайский дом — это просто много маленьких беседок. Впрочем, императорский дворец — тоже много беседок, только некоторые из них совсем не маленькие. В романе «Сон в красном тереме» события происходят в гигантском (по нашим меркам) поместье, где этих беседок неисчислимое количество. Это как бы город в миниатюре, где живёт одна, но очень большая, семья, семья богатая, так что ещё и прислуги очень много. Вообще же «Сон в красном тереме» в некотором роде аналог «Вишнёвого сада»., если, конечно, можно сравнивать пьесу с романом-эпопеей. Диалог в ФБ по поводу моего стихотворения "Иероглиф 讀". Alexandr V. Bubnov: предлагаю экперимент — смелый! Игорь Бурдонов: излагай. Alexandr V. Bubnov: надо "разрыхлить" весь ямб (или частично), не трогая окончания строк, конечно, и тогда почти наверняка будет интересный образец И-стиха Игорь Бурдонов: Я почти никогда не переделываю своих стихов (после того, как они написаны, конечно). Вместо этого я пишу новые стихи с учётом всех замечаний по возможности. Я редко пишу стихотворение долго, а когда настроение проходит, уже ничего нельзя изменить. В этом я похож на того китайца (не помню уже кого), у которого возникло желание навестить своего друга. Он сел в лодку, плыл всю ночь, приплыл, поднялся по тропинке в горы, подошёл к двери хижины и... вернулся обратно. Он сказал: у меня было настроение, а потом оно прошло, и зачем же я буду входить в дом моего друга? Alexandr V. Bubnov: А китайская традиция что на этот счёт говорит?) нет ли наставлений возвращения к написанному с целью поиска более совершенного?) Игорь Бурдонов: Гм. Я об этом не думал и ничего такого не помню. Из общих соображений думаю, что нет. Дело в том, что писание тушью по китайской бумаге не предполагает возможности исправлений. И если это касается каллиграфии, то должно по идее касаться и всего того, что из каллиграфии вытекает: живописи и литературы. Как там обстоит дело в компьютерный век с его undo, я не знаю. Но думаю, что сила традиции всё ещё действует. Вчера из-за Конфуция лёг спать пол-третьего: переводил, редактировал перевод. Лёг-то лёг, но заснуть пришлось уже в три часа: надо было прочитать на сон грядущий очередную, 40-ую главу романа "Сон в красном тереме". Поэтому сегодня встал поздно в двенадцатом часу. День солнечный, вопреки прогнозу. Первым делом выполнил обязательную часть программы: нарисовал картинку к 40-й главе романа «Сон в красном тереме». Конец первого тома русского издания 1995 г. Это треть. Потом приступил ко второй части обязательной программы: копал землю, выбирая корни и траву. Потом туда посадят цветы. Ещё немного почистил дорожки от наросшего мха. Устал. Решили попить пивка. И тут нагнались тучи, и пошла такая гроза! Дождь как из ведра, град, молнии. А я пил пиво, закусывал шпротами на хлебе с маслом с долькой лимона и напевал: «Люблю грозу в начале мая и на природе пиво пить». И ещё переживал: где моя кошка Нюша (сокр. от Нефертити)? она, наверное, холодная, мокрая, испуганная? Гроза прошла и Нюша вернулась: мокрая, но счастливая. Всё стихло. Тишина. Странно, даже электричество забыли вырубить по случаю грозы. Обычно это делают, когда гроза уже прошла, но вот она прошла, а свет так и не вырубали. Допиваю пиво. Размышляю о неисповедимых путях сущего… Вчера целый день втроём собирали комод. Хроники ВЕЛИКОГО СИДЕНИЯ НА ДАЧЕ в СНТ в мае 2020 года Запись № 2. 26 мая, 3 часа пополудни. Хорошо проснуться рано утром. Хроники ВЕЛИКОГО СИДЕНИЯ НА ДАЧЕ в СНТ в мае 2020 года Запись № 3. 27 мая, вечер уже. А вот сегодня мне неохота ничего делать. По поводу «интегрального стиха» (термин разрабатывается А. Бубновым) и «интегральной философии», «интегральной психологии» и прочее. Я с самого начала предполагал, что прилагательное «интегральный» вызовет ненужные ассоциации. Ассоциация с математическим интегралом самая безобидная, потому что в математике этот термин строго определён, и потому его фиктивная связь с интегральным стихом легко разрывается. С философией тоже не всё так страшно, поскольку философия на то и нужна, чтобы устанавливать связь всего со всем, а посему эту ассоциацию можно просто игнорировать (если, конечно, нет желания пофилософствовать на тему интегрального стиха, т.е. выйти за рамки стиховедения). Сложнее с психологией, которая ещё не полностью вышла из объятий философии, а потому довольно агрессивно вмешивается туда, куда её не просят, полагая, что делает это «интегрально». Хуже всего с шарлатанскими учениями, которые паразитируют на всём этом, может быть, и бессознательно. Так что лучше всего держать «мухи отдельно, котлеты отдельно». Отдельно постепенно превращать «интегральный стих» в термин стиховедения (как интеграл в математике), пусть даже сужая его. Здесь можно было бы отделить «интегральный стих» от стиха с «элементами интегральности», поскольку последнее, наверное, можно найти везде и всегда. И отдельно держать на контроле и под подозрением связь со всем остальным, что имеет прилагательное «интегральный». Короче, «прежде, чем объединяться, и для того, чтобы объединиться, мы должны сначала решительно и определенно размежеваться» (В.И. Ленин, 1900 г.). Ну, ладно: сегодня, в день библиотек, я тоже напишу воспоминания. Хроники ВЕЛИКОГО СИДЕНИЯ НА ДАЧЕ в СНТ в мае 2020 года Запись № 4. 28 мая, поздний вечер. Вчера мне было неохота ничего делать, а сегодня даже эту запись неохота писать. Нет ничего более антропоцентричного, чем религиозная картина мироздания. Глубокие мысли обладают тем оригинальным свойством, что противоположные высказывания тоже верны. Во времена советской власти интеллигенция делилась на диссидентов, партийных карьеристов и тех, кто держался от политики подальше. Последних было, конечно, большинство. Обращаю ваше внимание на то, что если человек пишет стихи, рисует картины или занимается какой-то другой общественно-полезной и лично ему интересной деятельностью, то какая, блин, разница, где он живёт: в России, в Америке или в Китае? Комментируя пост в ФБ Андрея Лукьянова: Все обсуждают стихотворение Галины Рымбу «Моя вагина» (https://galareana.livejournal.com/923575.html). От больших литераторов до случайных прохожих. Некоторые уже обсуждают не стихотворение о вагине, а саму вагину. Некоторые комментируют, как водится, не читая. Стихотворение как стихотворение. Довольно длинное. Местами слишком натуралистичное, на мой вкус. Местами слишком политизированное, на мой вкус. Но есть и интересные строчки. Проехали. На просторах ФБ разворачиваются два флешмоба: Дождь. Нет, всё-таки Земля — удивительно приятная для жизни планета, где вода — основа жизни — падает прямо с неба. Мощно, бесплатно. Ну, хорошо, уточню по Энгельсу: «основа белковой жизни». Два враждующих лагеря: Я, может быть, и старый кизяк, но всё лучше молодой жижи. «Если люди живут хорошо, то они хорошие люди, а если люди живут плохо, то они плохие люди». Как ни странно, но эта установка сидит глубоко в подсознании очень многих современных людей. И получается, что тысячи лет усилий религий, философий, наук и искусств — коту под хвост. Я, может быть, и старый кизяк, но всё лучше молодой жижи. По-человечески понятно, почему так много людей уверено, что после смерти что-то есть. Да просто умирать насовсем не хочется. Но если сказать, что там, конечно, что-то есть: атомы, молекулы..., то это не устраивает: хотят, чтобы наше сознание сохранялось, потому что, если оно не сохраняется, то какая нам на фиг разница, что там есть? Если я кому-то скажу, что у меня в шкафу живёт маленький ручной тираннозавр, мне не поверят. А если скажу: мне кажется, по ту сторону смерти кое-что есть, и мы это увидим, то многие отвечают: да, да, я тоже так думаю. Вот люди и говорят друг другу: да, да, я тоже так думаю. И далее естественный ход мысли: ага, я не один так думаю, так многие думают, значит, это правда. На мой взгляд: как была правдой птолемеевская картина мира. А потом почему-то перестала быть правдой. Хотя… вот вычитал в Википедии (неужели врёт?): «По данным опроса, проведённого в 2011 году Всероссийским центром изучения общественного мнения (ВЦИОМ), 32 % россиян полагают, что Солнце вращается вокруг Земли. В США, по результатам опроса, проведённого Национальным научным фондом в 2014 году, таких оказалось 26 %». «Онлайн уничтожит бездарных педагогов»: Михаил Казиник – о дистанционке, культуре и YouTube. Я могу быть не прав, но от этого интервью складывается такое впечатление: Вот один из тех, чьими стараниями разваливается образование. Намерения благие, но куда ведёт эта дорога? «Не образование, а воспитание» — действительно «ужасная вещь». Перекликается с рассуждением интервьюируемого о рабах Греции и Рима, которые «не участвовали в “производстве и потреблении” культуры, они просто выполняли свои обязанности». Воспитывать таких рабов? «Стекляшек полно, а бриллиантов мало! Так же и с людьми» — та же песня о рабах Греции и Рима. «Хуже всего, что им самим это образование не нужно» — та же песня о рабах Греции и Рима. Да с чего он взял, что им нужно, а что не нужно? 1. «На одном уроке ребёнок читает Достоевского, потом идёт на химию, потом – на географию». 2. «Эти науки и знания … не создают панорамной картины мира, но формируют клиповое сознание». Но первое было всегда (разве что вместо Достоевского читали кого-то другого), а второе только сейчас. Из первого не следует второе. Вообще, идея о том, что нужно не знания давать, а учить мыслить (тем более, «воспитывать») — это как раз и есть та идея, воплощение которой разваливает школу и высшую школу. Почему? Да потому что мыслить человек должен учиться сам! Иначе ему будет навязаны не просто знания и факты, а то, как он должен думать. Но люди думают по-разному. Обучение «ассоциативному мышлению» (да какому угодно) — это путь к «введению единомыслия». Об ассоциативном мышлении. Казалось бы, замечательный пример: «Почему Эйнштейн любил Баха и Моцарта? Эйнштейн сам говорил, что благодаря этим великим композиторам он сделал свои открытия. Может быть, если мы послушаем Баха и Моцарта, то будем лучше разбираться в законах физики?» Не будем! Почему? Потому что это навязанная ассоциация, она работала для Эйнштейна, может быть, ещё для многих, но у других великих физиков работали другие ассоциации или они обходились без них. Я скажу «ужасную вещь»: чтобы разбираться в законах физики, нужно просто учить физику! А вот воспитание и создание общей картины мира — это происходит как раз при живом контакте с учителем. И как раз таких учителей онлайн и уничтожит, а вовсе не бездарных — тем всё нипочём. Вот почему так? Люди к чему-то стремятся и против чего-то выступают. Из диалога в ФБ под предыдущим постом: — Почему они кричат "хотим перемен!", не добавляя: "к лучшему"? Идея сменяемости власти — одно из странных заблуждений человеческого ума. Вот чего придумал: современное законотворчество заходит в тупик (что в России, что на Западе). Поговорили о политике (в ФБ). О власти и управлении. Из диалога в Фб. Наталья Мусатова: Игорь, а Вам приходилось управлять каким-либо не слишком разумным коллективом? Это было в вузе. Наш профорг (очень приятная, в принципе, девчонка) исполняла свои обязанности из рук вон плохо, — народ страдал (прежде всего, материально) и жаловался, но становиться профоргом никто не хотел тем не менее, т.к. обязанности есть, а ничего за это приятного было не получить:). Я — вообще интроверт по натуре, да ещё и нервный, но я подумала: "Если не я, то кто же?". Ну и стала профоргом. Меня никто не избирал, но никто и не противился, т.к. было уже всё плохо. Оказалось, что народ у нас необязательный, добродушный, нахальный, наглый, забывчивый, весёлый — в общем, бардак страшный. Пришлось быть мега жёсткой. Лично я более мягкой в этой ситуации быть бы не смогла. Не потому, что я жёсткая, а потому, что не получилось бы иначе достичь цели, другие методы — более мягкие, — например, очаровать, убедить, внушить и пр. — для меня были закрыты (не доросла ишо)). Это я вот к чему. Если мы рассмотрим эту ситуация как игру (в теории игр), то я — это оптимум. Но добавим мы сюда ещё одного игрока (я знаю конкретного человека — он умный, разумный, дерзкий, обаятельный, добрый, жёсткий, справедливый), — и будет другой оптимум. Это человека бы избрали демократически, правление было бы гуманным, правитель обожаемым, а дело было бы сделано всегда. Это был бы оптимум-максимум. Таким образом, имеем два разных оптимума при разных игроках: тиранию и наилучшую из демократий. Можно делать выводы:) Игорь Бурдонов: По-моему, делать выводы нельзя. Вы ведь не сказали, делал бы Ваш другой игрок то же самое, что Вы, или другое. Если он делал бы то же самое, то какая разница? Чисто внешняя и несущественная. А если бы он делал что-то другое, то это просто значит, что и Вам следовало делать что-то другое. И при чём тут способ избрания, обаятельность и прочее? Другое дело, что при выборах обаятельность и прочее значат больше, чем всё остальное. Но главное, как считают конфуцианцы, в другом: в добродетелях правителя, далее его помощников и т.д. У нас говорят, что рыба гниёт с головы. Конфуцианцы говорят, в принципе то же самое, но делают акцент на обратном процессе: у хорошего правителя и помощники становятся хорошими, у хороших помощников и все остальные становятся хорошими. Правитель должен начинать с себя, потом идёт его семья, потом сановники и чиновники, потом весь народ. Между прочим, одну из лучших систем ротации управленческого аппарата придумали как раз конфуцианцы: это ихняя экзаменационная система, просуществовавшая с переменным успехом больше 2 тысячелетий (со 2 в. до н.э.). Конечно, император менялся иным способом, что соответствовало времени. Конечно, временами у власти окапывались клики, которые не пускали других достойных людей. Но в целом эта система всё равно работала. Я это всё к чему? Да к тому, что дело вообще не в выборах. Я не понимаю, почему люди думают, что демократические выборы что-то там гарантируют. Даже самые ярые сторонники демократии говорили, что это плохая система, просто другие ещё хуже. Но это и значит, что дело не в способе ротации власти. А нам сегодня это преподносят как панацею от всех бед. Так не бывает. Я тоже могу привести пример. Я начинал (в 1971 г.) работать в Институте точной механики и вычислительной техники (ИТМиВТ АН СССР). Его возглавлял (с 1050 г.) академик С.А. Лебедев, один из основоположников советской вычислительной техники. В частности, делали знаменитую БЭСМ-6. Я участвовал в создании многомашинного комплекса АС-6, который, в частности, участвовал в обеспечении космических полётов, в том числе Аполлон-Союз. Это делала лаборатория № 1 под руководством В.А.Мельникова. Потом Лебедев умер (1974 г.). В конце 70-х выделилась большая группа во главе с Мельниковым, чтобы делать советский суперкомпьютер Электроника СС БИС в НИИ «Дельта» министерства электронной промышленности, создававшего соответствующую элементную базу. Несколько позже Мельников создал Институт проблема кибернетики (ИПК) в рамках академии наук, куда мы все и перешли после завершения проекта с суперкомпьютером и началом развала отрасли в конце 80-х. Математиков там возглавлял В.П. Иванников. Потом Мельников умер (1993 г.). ИПК разделился на несколько частей, одна из которых под руководством Иванникова стала Институтом системного программирования, где я и сейчас работаю. Потом Иванников (уже академик) умер (2016), а институт возглавил его ученик А.И. Аветисян (теперь уже тоже академик). У нас и сегодня в институте очень много (подавляющее большинство) молодёжи, хотя ни одного старого учёного не выгнали, все, кто ещё жив, работают, получают сравнительно хорошие деньги и пользуются уважением. Короче говоря, институт процветает, хотя и сталкивается порой с большими трудностями, но выдерживает все удары, что, кстати, нынешняя ситуация с пандемией тоже показала: никаких увольнений или сокращения зарплат нет. К чему я это? А вот к чему: что было общим в этой цепочке академиков и коллективов, за ними стоящих: Лебедев-Мельников-Иванников-Аветисян? Это я ещё не называл многих-многих других людей, которых следовало бы назвать. Что было стержнем, позволявшим не только выжить, но и развиваться, двигать науку, выполнять полезные международные и внутрироссийские проекты (за которые платят деньги), создавать школу и воспитывать молодёжь? Поскольку всё это происходило на моих глазах, было частью моей жизни, я могу сказать, что это было. И многие другие мои коллеги могут сказать, да и говорили всегда, в том числе и эти самые академики в каждом своём выступлении подчёркивали это. Что же это? А это тот дух, те отношения внутри коллектива, та расстановка приоритетов, та атмосфера, которые были созданы в ИТМиВТ и далее бережно и, я бы сказал, благоговейно сохранялись и передавались по цепочке. Конечно, из тех, с кем я начинал работать в ИТМиВТ, осталось совсем уже мало (пальцев одной руки хватит). Но вот эта атмосфера сохранилась. В общем, мне кажется, это то, что Конфуций называл: как внутреннее содержание — странным словом «жэнь», которое обычно переводится как «человеколюбие», как внешнее оформление — не менее странным для нас словом «ли», которое обычно переводят как «ритуал», имея в виду «китайские церемонии». Почему я написал странное слово «благоговейно»? В 5-м параграфе 1-й главы Лунь юя Конфуций сказал: «При управлении государством, выставляющим тысячу военных колесниц, будь на этом деле благоговейно сосредоточен и добивайся доверия [народа]; будь экономен в расходах и жалей людей; используй народ в надлежащую пору». Комментатор Ян: «Если высший не будет благоговейно сосредоточен, то низший будет и вовсе небрежен. Если высший не снискал себе доверия масс, то низший будет относиться к нему с подозрительностью. А раз народ будет проявлять халатность и подозрительность, то ничего из этого дела не выйдет». По мнению толкователя Ху, все пункты суждения исходят из благоговейной сосредоточенности, как из самого важного. От себя добавлю: Благоговейная сосредоточенность кажется нам странной потому, что в наше время преобладает иное, чисто внешнее отношение к делу. Мы употребляем такие слова как "функционировать", "выполнять свои служебные обязанности", "исполнять роль". Мы даже видим в этом отстраненном отношении к делу проявление свободы и индивидуальности человека: человек больше своей "ролевой функции" и даже суммы таких функций. Главное — "быть личностью", а "быть правителем" — дело второстепенное. Не случайно американский фильм о последнем китайском императоре Пу И вызвал у китайцев весьма странную, на западный взгляд, реакцию: "вы показали его как положительную и глубокую личность, а ведь его место в истории — ничтожно". Подробнее у меня на сайте: http://burdonov.ru/MyLunYu/Chapter1/0105/0105.html С С.А. Лебедевым я лично не был знаком, молодой ещё слишком был, а потом, через три года, как я поступил в ИТМиВТ, он умер. Я пришёл в институт в лабораторию № 5, которую возглавлял Л.Н. Королёв (потом чл.-корр. академии) (когда Королёв ушёл из ИТМиВТ, лаборатория влилась в лабораторию № 1). Помню, как он зашёл к нам в комнату, где сидели четверо только что окончивших мехмат юнца, и сказал: «Вот вы попробуйте пока подумать над задачами с клеточными автоматами. А вообще-то в программировании тоже бывают интересные задачи». В этом мы потом убедились. А тогда он выдал нам по пачке незаполненных пропусков для свободного прохода в институт. Потом пришёл А.Н. Томилин (он и сейчас мой коллега в ИСПРАН) и сказал: выбросьте это, главное: не опаздывайте на полчаса, приходите или во-время (не помню уже, то ли в 9 утра, то ли в 10) или по крайней мере на час позже, и уходите не за полчаса до конца рабочего дня, а пораньше или уже попозже. Ну, что такое рабочий день, я честно говоря, с тех пор уже и не помню. Вспоминаю, как с В.А. Мельниковым мы сидели ночью в ЦУПе (Центре управления полётами) в подмосковном Калининграде (теперь Королёв) во время испытания АС-6, пили чай, болтали и ждали: как пройдут испытания, не понадобится ли что-то срочно сделать. С В.П. Иванниковым мы были друзьями, на «ты». С Аветисяном я на «ты», но он не захотел переходить со мной на «ты», говорит «вы», поскольку я существенно старше его. На «вы» я только с А.Н. Томилиным (ему 87 лет) по старой привычке, хотя кто-то из моих коллег-ровесников и перешёл с ним на «ты». Он иногда заходит к нам в комнату, возвращаясь из МГУ, где по-прежнему преподаёт, и говорит: Ну, я тут чайку у вас попью. И начинает рассказывать о каких-нибудь новостях из «внешнего» мира, например, что там в академии происходит, как академики голосуют и т.п. Вот эти «ты»-«вы», эти посиделки, эти отношения, эта атмосфера (про чисто научную часть я уж не говорю, хотя это тесно связано), это «жэнь» и это «ли» — вот это и есть, по-моему, самое главное. А выборы... Ну, конечно, мы проводили формальные выборы и Иванникова и Аветисяна, согласно процедуре. Но это было «ли», а главное всё же — «жэнь». И вот этого «жэнь» и не достаёт в современной демократии: что во власти, что в оппозиции. Александр Косачев: P.S. от Тани. Душевная модель может прекрасно работать в небольших, достаточно однородных коллективах единомышленников, спаянных общей целью. Такой коллектив тихо покидают те, кому этот стиль не подходит, и такой коллектив хорошо пополняется подходящими людьми, которых (если они молодые) тут еще и хорошо воспитывают в общем духе. Но государством, состоящим из множества разнообразных социальных страт со своими специфическими целями и ценностями, мне кажется, так управлять не получится, придется и жесткость проявлять. Игорь Бурдонов: Идеал Конфуция всё же отличается от того, что мы могли бы понимать под "душевной моделью". И жёсткость он не исключал, а даже предполагал. Хорошо известен эпизод встречи Дин-гуна, правителя княжества Лу, и Цзин-гуна, правителя княжества Ци в 500 г. до н.э. Конфуций тогда был советником в Лу. По распоряжению циского князя танцоры и музыканты стали исполнять музыку [и танцы] всех четырех сторон — Сыфанужиюэ — "музыка из всех районов Китая", включая и музыку "варварских" племен, а когда Конфуций попросил остановить это, стали исполнять «дворцовую музыку»: вышла вперед группа актеров и скоморохов, карликов-шутов, представляя разные сцены. Конфуций вновь выскочил вперед, поднялся по ступенькам, разом перемахнув их, и сказал: «Если простолюдин вводит в заблуждение князя, то за это преступление он подлежит казни. Прошу приказать управителю церемонии остановить представление». Церемониймейстер был наказан согласно закону, а танцующие были лишены рук и ног В Цзя юй (гл. 1) поясняется, что именно Конфуций потребовал отрубить у артистов конечности. Цзин-гун был серьезно напуган происшедшим, осознал, что его понятие долга и справедливости несовершенно. Вернувшись к себе, он был сильно обеспокоен и сказал своим чиновникам: «В Лу совершенномудрый человек помогает своему правителю поучениями, а вы наставляете меня лишь с помощью основ поведения варваров, так что я оказался как бы виновным перед правителем Лу. Что же мне сейчас делать?» Один сановник выступил вперед и ответил: «Совершенный муж, допустив промах, исправляет его реальными делами, низкий человек, сделав ошибку, извиняется на бумаге. Если Вы, правитель, жалеете о происшедшем, то исправьте это с помощью даров». Тогда князь Ци, чтобы загладить свой промах, вернул правителю Лу ранее захваченные у него земли и поля в Юнь, в Вэньяне и в Гуйине. Этот эпизод с «отрубанием конечностей» конфуцианские начётчики впоследствии старались обойти молчанием или как-то иначе выгородить Конфуция. Но для того времени это вряд ли могло считаться неоправданной жестокостью. Здесь важно понимать, какое место занимала музыка в древнем Китае и в учении Конфуция. Музыка была делом государственной важности. Это можно сравнить разве что с исполнением гимна страны на официальных мероприятиях в наше время, да и то сравнение слабое. Конфуций неоднократно говорит «Музыка и Правила», причём ставит Музыку выше Правил (ли - ритуал, этикет и т.д.), а ведь именно правила-ли многие считают основной категорией в учении Конфуция наряду с человеколюбием-жэнь. Поэтому неудивительно, что с помощью правильного отношения к музыке Конфуцию удалось добиться территориальных уступок со стороны «провинившегося» царства Ци. Наталья Мусатова: Это я возмущена требованием Конфуция (если это правда, может, врут исторические источники...)! Игорь Бурдонов: Отрубали не гостям, а танцорам княжества Ци. Князь Ци принимал гостей из княжества Лу. Нам это кажется странным, но тогда та музыка, которую они исполняли (танцы считались частью музыки), была грубейшим и возмутительным нарушением этикета и правил поведения на дипломатических приёмах и встречах. Княжество Лу вовсе не было более сильным экономически или в военном отношении, чем княжество Ци. Но Лу считалось хранителем древних обычаев и должных правил поведения. Вы всё же пропустили мимо своего сознания то, что я писал о музыке в древнем Китае. Наталья Мусатова: 1. 13 копеек - это хорошее сравнение. К нынешнему времени они проинфлировали (т.е. обесценились). Инфляцией ямы является холм, а инфляцией холма - яма. Не очень понятно, как и холм, и яма (столь противоположные понятия) могут являться этической нормой одного и того же человеческого племени, пусть и в разные времена?.. Двуликий Янус. Мне это непонятно (и м.б. не только сейчас непонятно, а во веки веков...).. Игорь Бурдонов: Лао-цзы, по традиционной версии, был старшим современником Конфуция, и Конфуций встречался с ним. Но, во-первых, Конфуций тогда был ещё молодым, и учения его ещё почти не было. Во-вторых, многие учёные вообще отрицают факт их встречи. А ещё некоторые сомневаются в историчности Лао-цзы. Наталья Мусатова: Ну, делать народ невежественным я бы не стала. Зачем?.. Когда любое знание - это всё равно знание ограниченное, т.е. относительное невежество:) Но Лао Цзы мне и правда ближе. Игорь Бурдонов: Игорь Бурдонов Конечно, ближе. Хотя бы потому, что Лао-цзы на Западе, да и у нас, жёван-пережёван, а Конфуция даже Гегель не понимал. Но дело в том, что Лао-цзы и Кун-цзы - это две стороны одной медали. Да, в чём-то противоположные, но стороны одной медали, а не разных. В глубине Лао-цзы и Кун-цзы тождественны. И если мы выбираем что-то одно, то мы ничего не выбираем, в наших руках оказывается пустота или, если хотите, зеркало нас самих. Нет смысла учиться, если собираешься вычитывать только то, что тебе нравится. Мы думаем, что у нас есть какие-то убеждения, принципы и предпочтения. На самом деле, ничего этого нет. Есть шаблоны мышления. Тут я даже с буддистами соглашусь. Наталья Мусатова: Тогда в чём их тождественность? Игорь Бурдонов: Это непростой разговор. И долгий. Не для ФБ. Да и вообще я пока не готов отвечать на этот вопрос. Я недостаточно хорошо знаю Дао дэ цзин и Лунь юй. Недостаточно прочитать несколько переводов и несколько книг "о". Ведь за две с половиной тысячи лет сложилось несколько комментаторских школ, которые толкуют эти тексты по-разному. К тому же, я не знаю китайского языка, а язык Дао дэ цзина и Лунь юя к тому же древний, для самих китайцев с него переводят на современный китайский язык. Из всего, что я знаю, у меня сложилось только впечатление, что Лао и Кун шли по одной дороге, но разошлись ровно в одном месте: как должно быть устроено человеческое общество, и нужно ли его вообще устраивать. Сам Конфуций по этому поводу тоже высказывался. 6. Чан Цзюй и Цзе Ни вместе пахали. Кун-цзы, проезжая мимо, послал Цзы Лу разузнать у них о переправе. Чан Цзюй спросил: 7. Цзы Лу, следуя за [Кун-цзы], однажды далеко отстал от него. По дороге он встретил старца с тяпкой на плече. Цзы Лу спросил: И вот ещё гл.14, параграф 41: Цзы Лу заночевал у ворот Шимэнь. Утром стражник спросил: В пересказе Малявина: Однажды Цзы-Лу остановился на ночлег в одном из постоялых дворов в предместье Цюйфу, и хозяин двора, узнав, что за человек заночевал у него, воскликнул: «Так значит, ты ученик того самого Кун Цю, который знает, что хочет невозможного, и все-таки хочет этого!» Вот здесь, мне кажется, и разница: оба хотят одного и того же, оба знают, что это невозможно, но один из них, грубо говоря, на всё плюнул, сел на буйвола и уехал на запад, чтобы никогда не возвращаться, а другой всё же пытается вопреки всему, обучая учеников и увещевая правителей. Ольга Сержантова: Игорь, мне кажется, что ритуалы в древнем Китае работали из-за медленных скоростей передачи информации и изменения технологий. Меняется технология, изменяется социум. А вот относительно "жэнь" я с тобой согласна, этого действительно не хватает. Причем не только во власти, но и в первую очередь, в массах населения. А что касается возносимого ныне индивидуализма, замечу, что чем технологически и технически сложнее цивилизация, тем больше люди зависят друг от друга. И потребительство, прикрываемое псевдоиндивидуализмом, легко может привести к физическому уничтожению не только ближнего, но и самого индивидуалиста (например, неправильный диагноз самодовольного доктора или наплевательское отношение чиновников к населению). Игорь Бурдонов: Древний Китай не единственный социум, где были медленные скорости передачи информации и изменения технологий. Но такого осознанного отношения к ритуалу в других социумах не было. Это особенность именно Китая. Сегодня с утра подумал: а почему жизнь стремится размножаться и усложняться, дифференцируясь? Вообще, я совершенно не специалист во всех этих вопросах, и у меня очень мало знаний. ПЛОХИЕ СТИХИ Оказывается, вчера был день плохих стихов: то ли американский, то ли международный, да это и не важно. Вот пост Данилы Давыдова: Может быть, и плохо, зато в тему: плохо говорить о плохих стихах, поэтому поговорим. Плохие стихи меня давно волнуют до глубины души моей. Когда-то очень давно я хотел написать, но так и не написал, эссе «Против шедевров». Правда, это немного другая тема: не о том, как хороши плохие стихи, а о том, как вредны шедевры. 8 декабря 2016 г. я написал в ФБ заметку «Люблю плохие стихи»:
А на 10 лет раньше, в 2006 г. я писал в немного странном тексте «Покалывание в кончиках пальцев»:
У меня было по-всякому: то какие-то плохие стихи по прошествии лет вдруг оказывались (как мне казалось) хорошими, то, наоборот, хорошие стихи оказывались плохими.
Ну, и чтобы не быть голословным, приведу пример моего собственного стихотворения, которое мне казалось, кажется и, полагаю, будет казаться плохим. Вот такое совершенное плохое стихотворение. Оно у меня проходит под названием «Первое стихотворение из “Трёх древних стихотворений”» из раздела «Стихи, не вошедшие в тетради Хроник». Написано примерно в 1968 г.:
Фаина ГримбергКакой великолепный разбор стихотворения! Нина Сорокина ПОЧЕМУ ТАК ТРУДНО ПЕРЕВОДИТЬ СТИХИ СУФИЕВ. Самое известное стихотворение великого персидского поэта Хафиза начинается двустишием:
Во всяком случае, большинство случайных посетителей находят мой ЖЖ благодаря этому стиху, о котором я когда-то делала заметку. Не думаю, что все эти люди поголовно интересуются суфизмом – скорее всего, строчки про родинку ищут, чтобы включить в любовное послание. Нет ничего плохого в том, что основная часть почитателей Хафиза видит в его поэмах выражение самозабвенной человеческой любви – такова их наиболее понятная и очевидная грань. Благодаря ей стихи Хафиза передаются от поколения к поколению, сохраняясь для тех, кто может проникнуть глубже, в их тайный смысл.
Дословный перевод такой: «Если та ширазская «турчанка» возьмет мое сердце в руки, ее индийской родинке я отдам Самарканд и Бухару». Nina Sorokina Ниночка, Низкий Поклон!! Один из комментариев: Mikhail Rakhunov : Какой прекрасный комментарий и какой плоский, далекий от поэзии и реального смыслы (это, говоря мягко, а вдруг это перевод автора, которого не хочется обидеть) перевод. Хочу возразить.Мне кажется, перевод, с которого начинается разбор двустишия Хафиза, один из лучших, по крайней мере, я лучшего не нашёл. И вот ещё несколько переводов этого двустишия: перевод К. Липскерова:
перевод М. А. Салье:
Я читаю свои стихи, написанные 30 ± лет назад, уже почти как чужие. Слова-паразиты Надо ли избавляться в речи, особенно, литературной или, не дай бог, поэтической от слов-паразитов?
Посмотрел по «Культуре» фильм «Цинь Шихуанди», 1-я серия. Авторы фильма настроены весьма благожелательно к этому императору, даже пытаются выгородить его в деле уничтожения конфуцианских книг и закапывания заживо учёных-конфуцианцев, ставя это под сомнение. Они считают, что державшееся 2000 лет отношение к Цинь Шихуанди как тирану создано последующей империей Хань для очернения своего предшественника, и это отношение следует пересмотреть. Я тоже думаю, что Китаю повезло с Цинь Шихуанди. Первый раз, когда он объединил Китай в 206 до н.э., создал единую систему законов, коммуникаций, денежную систему и систему мер и весов, а также единую письменность. Второй раз, когда через 4 года после смерти Цинь Шихуанди и 15 лет после создания империи Цинь она была уничтожена и наступила эпоха империи Хань, длившаяся 400 лет. Как известно, философией Цинь был легизм, ставивший во главу угла закон — 法 — фа. Основной идеей этой философии было равенство всех перед Законом и Сыном Неба, следствием чего являлась идея раздачи титулов не по рождению, а по реальным заслугам. Согласно идеям легизма любой простолюдин имел право дослужиться до любого чина, вплоть до первого министра. Тем не менее, легисты печально прославились тем, что когда они приходили к власти (в Ци и в Цинь), то устанавливали крайне жестокие законы и наказания. Империя Хань (206 до н.э. — 220 н.э.) поначалу использовала всё, что ни попадя: легизм, даосизм, конфуцианство, но после императора У-ди (145-87 до н.э.) философией империи Хань и всех последующих династий Китая стало конфуцианство. Оно ставит во главу угла человеколюбие — 仁 — жэнь. опирающееся не на законы — фа, а на правила — 礼 — ли, т.е. по сути, естественное право, обычаи и традиции, как завещал Конфуций, в тесном сочетании с музыкой — 乐 — юэ, гармонизирующей отношения в социуме и между социумом и Небом (этот же иероглиф в другом произношении лэ означает радость, гармонию и согласие). Как это в истории заведено, ханьские учёные-чиновники, тем не менее, инкорпорировали в конфуцианство многие идеи легизма: и законы — фа, и право простолюдина дослужиться до любого чина. Первые экзамены, позволявшие занять государственную должность, невзирая на происхождение, возникли как раз в эпоху Хань (самый ранний документированный случай письменного экзамена в Китае и в мире — 165 год до н. э.). Мораль: Китаю повезло с этим уроком истории: победу одерживает тот, кто считает, что цель оправдывает средства, но плодами победы пользуется тот, кто так не считает и полагается на естественные отношения между людьми. Пришёл к выводу, что в голове, как в калейдоскопе, имеется несколько конфигураций сознания. Пушкин в Китае Я слышал, что на Западе стихи Пушкина не очень-то и ценят: то ли не понимают, то ли не нравятся, не знаю. В противовес этому в Китае Пушкин необычайно популярен. Переводчики перевели, наверное, всего Пушкина. Художники посвящают ему картины. Например, цикл из 12 работ Гао Мана 高莽, в том числе картина «Пушкин на Великой китайской стене» — своего рода реминисценция на стихотворение Пушкина «Поедем, я готов; куда бы вы, друзья». А на другой картине, которая называется «Ода свободе», надпись «Следуйте стихам Пушкина в поиске лучшего мира». Пушкину ставят памятники в городах Китая: в Шанхае — в 1937 г. к 100-летию со дня смерти поэта, а в прошлом, 2019 г. — в Пекине к 220-летию со дня рождения Пушкина. |