0003.
индексная страница назад вперед
 
  Сюэ Ан-фу (ок. 1300 г.)
«Когда в лесах деревья распускаются…»
Пер. А. Арго. (Антология китайской поэзии, М., 1957, т.3, с.143). Акварель нарисована 19 августа 2019 г.

Когда в лесах деревья распускаются,
У всех как будто праздник на душе,
И кажется, по воздуху проносится
Весенний непреодолимый хмель.
Но как ни сильно это опьянение —
Оно пройдет, когда настанет срок,
А человеку, если он состарился,
Куда труднее радость обрести!

Ты погляди, как катит воды полые
Безумная весенняя река,
И как она влечет в своем течении
Осыпавшийся тополиный пух…
Неправда! Это не пушинки тополя,
Нет, это слезы горькие мои,
Неисчислимые, неутолимые,
О том, с кем я рассталась навсегда!

Он ветром унесен за десять тысяч ли.
Любимый, мне ли позабыть о нем?
Моя любовь, как небеса, безбрежная,
Ни края не имеет, ни конца!..
Моя печаль! Она ложится на душу,
Как набегающий морской прилив.
Прилив приходит и уходит вовремя,
Моя печаль останется при мне.
И в поздний час при ветре рагулявшемся
Еще сильнее мучит и томит.

Ты загибаешь пальцы, чтобы высчитать,
Чрез сколько месяцев придет весна.
Но не успеешь даже щелкнуть пальцами,
Как видишь, что она уж пронеслась!..
Ты посмотри — вот лепестки опавшие
Застряли в паутиновых сетях,
Они за воздух будто бы цепляются,
Чтоб удержать весну хотя б на миг!

Что мы имеем? Несколько дней радости
От наступленья голубой весны
И от дождей, которые последуют,
Имеем горьких несколько ночей!

 

Так я пишу на ширме шестистворчатой
Нежнейшие печальные слова
И вкладываю в эти начертанья
Глубокую весеннюю тоску.

О, если ты, весна, умеешь чувствовать,
Ты и без слов должна меня понять.
Но как с тобою можно разговаривать —
Я не найду такого языка!
Известно мне, что облака вечерние
Проносятся к востоку от реки,
А также, что деревья оголенные
Зазеленели к северу от Вэй.
Но кто мне скажет, где живет весна моя,
Где ныне мой отсутствующий друг?

Она приходит, я ее приветствую,
Уходит — долго я смотрю ей вслед.
Но задержать ее не знаю способа,
И это верно так же, как и то,
Что, распростясь со всеми нами в нынешнем,
Она вернется в будущем году!
И день придет, когда нам всем покажется,
Что мы вовек не расставались с ней!
Вот я смотрю, как опадают персики,
И это не причина для тоски,
Когда за каждым лепестком коралловым
Предвижу я налитый соком плод.

В далеком чуском небе взор теряется, —
Я вдаль гляжу, прикрыв глаза рукой,
Хочу узнать дорогу ту, которою
От нас ушла весна, — и не найду!

О, если ты, весна, умеешь чувствовать,
Тебе самой должно быть тяжело
Сознанье, что твоя живая молодость
Та быстролетна, так невелика!
Так озаряет солнце заходящее
Крутые скалы золотым лучом,
Так по горам текут ручьи бурливые,
А я не знаю, где живет весна!