019. 20220522. 1412x3336 px.  Ши цзин  詩經 (Канон стихов) .      № 19 (1.2.8) Инь ци лэй 殷其雷 Гулко грохочет гром. Коэффициент регулярности 4,86.
羔羊之皮、素絲五紽。      В шубах овчинных идут они в ряд...     Шёлком пять раз перевит ваш наряд

индексная страница назад вперед
 

國風
召南

(I, II, 8) = 19. 殷其雷 YIN QI LEI

殷其雷、在南山之陽。
何斯違斯、莫敢或遑。
振振君子、歸哉歸哉。

殷其雷、在南山之側。
何斯違斯、莫敢遑息。
振振君子、歸哉歸哉。

殷其雷、在南山之下。
何斯違斯、莫敢遑處。
振振君子、歸哉歸哉。

ГОФЫН. НРАВЫ ЦАРСТВ
2. ПЕСНИ ЦАРСТВА ШАО И СТРАН,
ЛЕЖАЩИХ К ЮГУ ОТ НЕГО

ГУЛКО ГРОХОЧЕТ ГРОМ

Гулко грохочет гром —
Там, от Наньшаня на юг.
Как ты ушёл? Ведь гроза кругом!
Ты отдохнуть не посмел, супруг!
Милый супруг мой, прошу об одном:
О, возвратись же скорей в наш дом!

Гулко грохочет гром —
Там, где Наньшаня склоны круты.
Как ты ушёл? Ведь гроза кругом!
Но задержаться не смеешь ты.
Милый супруг мой, прошу об одном:
О, возвратись же скорей в наш дом!

Гулко грохочет гром —
Там, у Наньшаня, внизу.
Как ты ушёл? Ведь гроза кругом!
Дома побыть не посмел в грозу.
Милый супруг мой, прошу об одном:
О, возвратись же скорей в наш дом!

(Пер. А.А. Штукин )

LESSONS FROM THE STATES
2. THE ODES OF SHAO AND THE SOUTH
8.

[Grandly rolls the thunder ,
On the south of the southern hill !
How was it he went away from this ,
Not daring to take a little rest ?
My noble lord !
May he return ! May he return !

Grandly rolls the thunder ,
About the sides of the southern hill !
How was it he went away from this ,
Not daring to take a little rest ?
My noble lord !
May he return ! May he return !

Grandly rolls the thunder ,
At the foot of the southern hill !
How was it he went away from this ,
Not remaining a little at rest ?
My noble lord !
May he return ! May he return !  

(Пер. J. Legge)