020. 20220523. 1412x3336 px.   Ши цзин  詩經 (Канон стихов) .      № 20 (1.2.9) Бяо ю мэй 摽有梅 Песня девушки, собиравшей сливы     (пер. А. Штукина) . Коэффициент регулярности 5,37.       

摽有梅、其實七兮。

Слива уже опадает в саду,
Стали плоды её реже теперь.

求我庶士、迨其吉兮。

Ах, для того, кто так ищет меня,
Мига счастливей не будет, поверь.

индексная страница назад вперед
 

國風
召南

(I, II, 9) = 20. 摽有梅 BIAO YOU MEI

摽有梅、其實七兮。
求我庶士、迨其吉兮。

摽有梅、其實三兮。
求我庶士、迨其今兮。

摽有梅、頃筐塈之。
求我庶士、迨其謂之。

ГОФЫН. НРАВЫ ЦАРСТВ
2. ПЕСНИ ЦАРСТВА ШАО И СТРАН,
ЛЕЖАЩИХ К ЮГУ ОТ НЕГО

ПЕСНЯ ДЕВУШКИ, СОБИРАВШЕЙ СЛИВЫ

Слива уже опадает в саду,
Стали плоды её реже теперь.
Ах, для того, кто так ищет меня,
Мига счастливей не будет, поверь.

Сливы уже опадают в саду,
Их не осталось и трети одной.
Ах, для того, кто так ищет меня,
Время настало для встречи со мной.

Сливы опали в саду у меня,
Бережно их я в корзинку кладу.
Тот, кто так ищет и любит меня,
Пусть мне об этом скажет в саду.

(Пер. А.А. Штукин )

LESSONS FROM THE STATES
2. THE ODES OF SHAO AND THE SOUTH
9.

Dropping are the fruits from the plum-tree ;
There are [but] seven [tenths] of them left !
For the gentlemen who seek me ,
This is the fortunate time !

Dropping are the fruits from the plum-tree ;
There are [but] three [tenths] of them left !
For the gentlemen who seek me ,
Now is the time .

Dropt are the fruits from the plum-tree ;
In my shallow basket I have collected them .
Would the gentlemen who seek me
[Only] speak about it !

(Пер. J. Legge)