051. 20220724. 1412x3336 px.      Ши цзин  詩經 (Канон стихов) .     № 51 (1.4.7) Ди дун 蝃蝀 Радуга. Коэффициент регулярности 1,16.

朝隮于西、崇朝其雨。
女子有行、遠兄弟父母。

Радуга утром на западе всходит —.
Девушка к мужу идёт, покидает

Будет всё утро дождь без конца.
Братьев своих, и мать, и отца.

индексная страница назад вперед
 

國風
鄘風

(I, IV, 7) = 51. 蝃蝀 DI DONG

蝃蝀在東、莫之敢指。
女子有行、遠兄弟父母。

朝隮于西、崇朝其雨。
女子有行、遠兄弟父母。

乃如之人也、懷昏姻也。
大無信也、不知命也。

ГОФЫН. НРАВЫ ЦАРСТВ
4. ПЕСНИ ЦАРСТВА ЮН

РАДУГА

Радуга встала в небе с востока —
Никто не смеет рукой указать...7
Девушка к мужу идёт, покидает
Братьев своих, и отца, и мать.

Радуга утром на западе всходит —
Будет всё утро дождь без конца.
Девушка к мужу идёт, покидает
Братьев своих, и мать, и отца.

Брака с любимым желает дева!
Видишь: в слиянье с солнцем вода,
Не знаешь ни воли небесной, ни гнева
И, верно, совсем не знаешь стыда!

(Пер. А.А. Штукин )

Примечания Штукина:

7 Радуга представляется древнему
комментатору примером предосудительного
соития светлого мужского начала в природе
(солнце) с тёмным женским (дождь), то есть
зримым проявлением безудержности неба и
земли. Появление радуги указывает на то,
что брак, к которому стремится девушка, не
удовлетворяет строгим нормам обычая и
осуждается её близкими, которых она,
пренебрегая знамением, безрассудно
покидает.

LESSONS FROM THE STATES
4. THE ODES OF YONG
7.

There is a rainbow in the east ,
And no one dares to point to it .
When a girl goes away [from her home] ,
She separates from her parents and brothers .

In the morning [a rainbow] rises in the west ,
And [only] during the morning is there rain .
When a girl goes away [from her home] ,
She separates from her brothers and parents .

This person
Has her heart only on being married .
Greatly is she untrue to herself ,
And does not recognize [the law of] her lot .

 (Пер. J. Legge)