國風
鄭風
(I, VII, 20) = 94. 野有蔓草 YE YOU MAN CAO
野有蔓草、零露漙兮。
有美一人、清揚婉兮。
邂逅相遇、適我願兮。
野有蔓草、零露瀼瀼。
有美一人、婉如清揚。
邂逅相遇、與子偕臧。
ГОФЫН. НРАВЫ ЦАРСТВ
7. ПЕСНИ ЦАРСТВА ЧЖЭН
В ПОЛЕ ЗА ГОРОДОМ
ТРАВЫ ПОЛЗУЧИЕ ЕСТЬ
В поле за городом травы ползучие есть,
Вижу — на травах повисла роса тяжело.
Знаю — прекрасный собою здесь юноша есть,
Вижу, как чисто его и прекрасно чело.
Так неожиданно мы повстречались — и вот
Я утолила желанье, что в сердце легло.
В поле за городом травы ползучие есть,
Росы висят на траве тяжелы и густы.
Знаю — прекрасный собою здесь юноша есть,
Брови и лоб — как прекрасны они и чисты!
Так неожиданно мы повстречались — и вот
Радостно вместе с тобой мне, и радостен ты.
(Пер. А.А. Штукин)
LESSONS FROM THE STATES
7. THE ODES OF ZHENG
On the moor is the creeping grass ,
And how heavily is it loaded with dew !
There was a beautiful man ,
Lovely , with clear eyes and fine forehead !
We met together accidentally ,
And so my desire was satisfied .
On the moor is the creeping grass ,
Heavily covered with dew !
There was a beautiful man ,
Lovely , with clear eyes and fine forehead !
We met together accidentally ,
And he and I were happy together .
(Пер. J. Legge) |