0099. 20230513. 1412x3336 px. Ши цзин 詩經 (Канон стихов). № 99 (1.8.4) Дун фан чжи жи 東方之日 Солнце ль с востока поднимется днём. Коэффициент регулярности 5,94.

東方之日兮

Солнце ль с востока поднимется днём!

 

индексная страница назад вперед
 

國風
齊風

(I, VIII, 4) = 99. 東方之日 DONG FANG ZHI RI

東方之日兮。
彼姝者子、在我室兮。
在我室兮、履我即兮。

東方之月兮。
彼姝者子、在我闥兮。
在我闥兮、履我發兮。

ГОФЫН. НРАВЫ ЦАРСТВ
8. ПЕСНИ ЦАРСТВА ЦИ

СОЛНЦЕ ЛЬ С ВОСТОКА ПОДНИМЕТСЯ ДНЁМ

Солнце ль с востока поднимется днём —
Эта прекрасная дева придёт,
День проведёт она в доме моём,
День проведёт она в доме моём,
Следом за мною пришла она в дом.

Ночью луна ль на востоке видна —
Эта прекрасная дева со мной:
В доме за дверью моею она,
В доме за дверью моею она,
Следом за мною и выйти должна.

(Пер. А.А. Штукин)

LESSONS FROM THE STATES
8. THE ODES OF QI

The sun is in the east ,
And that lovely girl ,
Is in my chamber .
She is in my chamber ;
She treads in my footsteps , and comes to me .

The moon is in the east ,
And that lovely girl ,
Is inside my door .
She is inside my door ;
She treads in my footsteps , and hastens away .

(Пер. J. Legge)