0101. 20230518. 1412x3336 px. Ши цзин 詩經 (Канон стихов). № 101 (1.8.6) Нань шань 南山 Южные горы возвысились. Коэффициент регулярности 2,57.

南山崔崔

Южные горы возвысились в той стороне

 

индексная страница назад вперед
 

國風
齊風

(I, VIII, 6) = 101. 南山 NAN SHAN

南山崔崔、雄狐綏綏。
魯道有蕩、齊子由歸。
既曰歸止、曷又懷止。
葛屨五兩、冠緌雙止。
魯道有蕩、齊子庸止。
既曰庸止、曷又從止。
蓺麻如之何、衡從其畝。
取妻如之何、必告父母。
既曰告止、曷又鞠止。
析薪如之何、匪斧不克。
取妻如之何、匪媒不得。
既曰得止、曷又極止。

ГОФЫН. НРАВЫ ЦАРСТВ
8. ПЕСНИ ЦАРСТВА ЦИ

ЮЖНЫЕ ГОРЫ ВОЗВЫСИЛИСЬ
I
Южные горы возвысились в той стороне,
Лис только бродит за самкой один в вышине.
В княжество Лу вся дорога проходит ровна.
Циская наша княжна в дом проедет по ней,
Наша княжна в дом супруга уж едет по ней —
Вам для чего неустанно грустить в тишине?
II
Туфель пеньковых пять пар подобрала она,
Пара подвязок на шапке — ровна их длина.
В княжество Лу там дорога проходит ровна,
Наша княжна проезжает дорогою там,
Наша княжна уже едет дорогою там —
Вам для чего выезжать за княжной по следам?
III
В поле своём коноплю ты посеять хотел —
Поле вспаши поперёк и в длину до конца.
В дом свой супругу ты ныне ввести захотел —
Должен тогда известить ты и мать и отца.
Мать и отца известил ты, обряды уже свершены —
Мужу зачем выполнять все желанья жены?
IV
Как поступить, коль ты дров нарубить захотел?
Разве не станешь рубить, как и все, топором?
В дом свой супругу ты ныне ввести захотел —
Разве без сватов введёшь ты супругу в свой дом?
Ныне сосватал и ввёл ты супругу в свой дом —
Крайности эти зачем ещё в доме твоём?

(Пер. А.А. Штукин)

Примечание Штукина:
3   Южные горы возвысились. —
Древние комментаторы указывают, что
в песне нашли отзвук следующие события.
В 708 г. до н. э. князь Хуань, владетель удела Лу,
женился на циской княжне Вэнь-цзян,
питавшей непозволительную склонность
к своему брату, князю Сяну.
Когда последний стал правителем в Ци,
Хуань посетил Ци вместе с супругой,
хотя обычай запрещал Вэнь-цзян
возвращение на родину
после смерти родителей.
Встретившись, брат и сестра вступили
в кровосмесительную связь, князь Хуань был убит.
4   Похотливому лису, обитающему в высоких горах,
уподоблен князь Сян, занявший
высокое положение и творивший неправедное.
5   Речь здесь идёт о приготовлениях к свадьбе,
и парность вещей в данном случае символизирует брак.
6   Или, если отец и мать уже умерли,
сделать провозглашение о будущей свадьбе
перед их таблицами в храме предков.

LESSONS FROM THE STATES
8. THE ODES OF QI

High and large is the south hill ,
And a male fox is on it , solitary and suspicious .
The way to Lu is easy and plain ,
And the daughter of Qi went by it to her husband's .
Since she went to her husband's ,
Why do you further think of her ?
The five kinds of dolichos shoes are [made] in pairs ,
And the string-ends of a cap are made to match ;
The way to Lu is easy and plain ,
And the daughter of Qi travelled it .
Since she travelled it ,
Why do you still follow her ?
How do we proceed in planting hemp ?
The acres must be dressed lengthwise and crosswise .
How do we proceed in taking a wife ?
Announcement must first be made to our parents .
Since such announcement was made ,
Why do you still indulge her desires ?
How do we proceed in splitting firewood ?
Without an axe it cannot be done .
How do we proceed in taking a wife ?
Without a go-between it cannot be done .
Since this was done ,
Why do you still allow her to go to this extreme ?

(Пер. J. Legge)