0117. 20230704. 1412x3336 px. Ши цзин 詩經 (Канон стихов). № 117 (1.10.4) Цзяо ляо 椒聊 Песнь о процветании и могуществе рода. Коэффициент регулярности 3,69.

椒聊之實、蕃衍盈升。

Перцового дерева крупные зёрна     Обильны, уж полон для мерки сосуд

 

индексная страница назад вперед
 

國風
唐風

(I, X, 4) = 117. 椒聊 JIAO LIAO

椒聊之實、蕃衍盈升。
彼其之子、碩大無朋。
椒聊且、遠條且。

椒聊之實、蕃衍盈匊。
彼其之子、碩大且篤。
椒聊且、遠條且。

ГОФЫН. НРАВЫ ЦАРСТВ
10. ПЕСНИ ЦАРСТВА ТАН

ПЕСНЬ О ПРОЦВЕТАНИИ И МОГУЩЕСТВЕ РОДА

Перцового дерева крупные зёрна
Обильны, уж полон для мерки сосуд;
Вы ж, сударь, могучи собою и рослы,
Достоинством равного вам не найдут!
Перцовое дерево выросло тут,
На дереве шапкою ветви растут.
Перцового дерева крупные зёрна
Обильны, уж пригоршни обе полны;
Вы ж, сударь, могучи собою, и рослы,
И духом своим благородным сильны!
Перцовое дерево выросло тут,
На дереве шапкою ветви растут.

(Пер. А.А. Штукин)

LESSONS FROM THE STATES
10. THE ODES OF TANG

The clusters of the pepper plant ,
Large and luxuriant , would fill a pint .
That hero there
Is large and peerless .
O the pepper plant !
How its shoots extend !
The clusters of the pepper plant ,
Large and luxuriant , would fill both your hands .
That hero there
Is large and generous .
O the pepper plant !
How its shoots extend !

(Пер. J. Legge)