國風
豳風
(I, XV, 5) = 158. 伐柯 FA KE
伐柯如何、匪斧不克。
取妻如何、匪媒不得。
伐柯伐柯、其則不遠。
我覯之子、籩豆有踐。
ГОФЫН. НРАВЫ ЦАРСТВ
15. ПЕСНИ ЦАРСТВА БИНЬ
О СКОРОМ СВАТОВСТВЕ
Когда топорище ты рубишь себе
Ты рубишь его топором.
И если жену избираешь себе —
Без свах не возьмёшь её в дом.
Когда топорище рублю топором,
То мерка близка, говорят.
Увидел я девушку эту — и вот
Сосуды поставлены в ряд!
(Пер. А.А. Штукин)
Примечания Штукина:
Меркой для нового топорища служит старое,
которое я, мастер, держу в руках.
Сосуды поставлены в ряд —
для свадебного торжества.
LESSONS FROM THE STATES
15. THE ODES OF BIN
In hewing [the wood for] an axe-handle , how do you proceed ?
Without [another] axe it cannot be done .
In taking a wife , how do you proceed ?
Without a go-between it cannot be done .
In hewing an axe-handle , in hewing an axe-handle ,
The pattern is not far off .
I see the lady ,
And forthwith the vessels are arranged in rows .
(Пер. J. Legge) |