大雅
文王之什
(III,I,8) = 242. 靈臺 LING TAI
經始靈臺、經之營之。
庶民攻之、不日成之。
經始勿亟、庶民子來。
王在靈囿、麀鹿攸伏、
麀鹿濯濯、白鳥翯翯。
王在靈沼、於牣魚躍。
虡業維樅、賁鼓維鏞。
於論鼓鐘、於樂辟廱。
於論鼓鐘、於樂辟廱。
鼉鼓逢逢、朦瞍奏公。
ДА Я. ВЕЛИКИЕ ОДЫ
1.
ЧУДЕСНАЯ БАШНЯ
Чудесную башню задумал построить Вэнь-ван,
Он выполнил все намеренья и вычертил план.
И вот весь народ принимается строить ее,
И дня не прошло — завершает, усерден и рьян.
Вэнь-ван, начиная, сказал: «Не спешите к концу!»
Приходит народ наш к Вэнъ-вану, как дети к отцу.
Вот царь Просвещенный идет в свой
чудеснейший сад —
Олени и лани повсюду спокойно лежат,
И шерсть на оленях лоснится, лоснится, блестит,
И птиц белоснежных сверкает чистейший наряд!
Вот царь Просвещенный выходит на берег пруда
В нем рыбки резвятся, чиста и прозрачна вода.
Звучащие камни висят под узорным гребнем,
А мы в барабаны большие и в колокол бьем.
И стройно звучат барабаны и колокола,
И в школу средь круглого озера радость пришла!
Как стройно звучат с барабанами колокола,
И в школу средь круглого озера радость пришла!
Из кожи каймана ритмично звучит барабан:
лепые поют свои песни, чтоб слушал Вэнь-ван.
(Пер. А.А. Штукин)
Примечания Штукина:
И в школу средь круглого озера радость пришла! —
На острове в своем парке Вэнь-ван устроил школу,
в которой молодые люди обучались стрельбе из лука,
идеальным нормам поведения и обрядам.
GREATER ODES OF THE KINGDOM
1. DECADE OF WEN WANG
When he planned the commencement of the marvellous tower ,
He planned it , and defined it ;
And the people in crowds undertook the work ,
And in no time completed it .
When he planned the commencement , [he said] ,
' Be not in a hurry ; '
But the people came as if they were his children .
The king was in the marvellous park ,
Where the does were lying down , --
The does , so sleek and fat ;
With the white birds glistening .
The king was by the marvellous pond ; --
How full was it of fishes leaping about !
On his posts was the toothed face-board , high and strong ,
With the large drums and bells .
In what unison were their sounds !
What joy was there in the hall with its circlet of water !
In what unison sounded the drums and bells !
What joy was there in the hall with its circlet of water !
The lizard-skin drums rolled harmonious ,
As the blind musicians performed their parts .
(Пер. J. Legge) |