頌
周頌清廟之什
(IV,I,6) = 271. 昊天有成命 HAO TIAN YOU CHENG MING
昊天有成命、二后受之。
成王不敢康、夙夜基命宥密。
於緝熙、單厥心。
肆其靖之。
СУН. ГИМНЫ
1.ГИМНЫ ДОМА ЧЖОУ
ГИМН ЦАРЮ ЧЭН-ВАНУ
Небо великое определило волю свою возложить:
Два государя приняли небесную волю.
Царь наш Чэн-ван, в покое остаться не смея,
С утра и до ночи волю небес укреплял,
умудренный и мирный,
Светлую славу отцов он продолжил,
Все сердце свое отдавая державе
И ей покой обеспечив.
(Пер. А.А. Штукин)
Примечания Штукина:
Два государя — основоположник династии Чжоу У-ван и его отец Вэнь-ван.
Чэн-ван — царь (1115—1078 гг. до н. э.).
ODES OF THE TEMPLE AND THE ALTAR
SACRIFICIAL ODES OF ZHOU,
DECADE OF QING MIAO
Heaven made its determinate appointment ,
Which [our] two sovereigns received .
King Cheng did not dare to rest idly in it .
But night and day enlarged its foundations by his deep and silent virtue .
How did he continue and glorify [his heritage] ,
Exerting all his heart ,
And so securing its tranquillity !
(Пер. J. Legge) |