#22 БИ
= Огонь\Гора
|
Убранство | Сверкание | Светлость
|
Под горой разливается светлый огонь.
Босоногий старик – человек или дух? А его борода – будто белый конь. Так блестит борода – будто чистой водой на сверкающем шелке написана. |
Вариант Виктора Яковлева У подножья горы яркий вспыхнул огонь; |
Под горой разливается светлый огонь. – верхняя триграмма Гэнь-Гора, нижняя триграмма Ли-Огонь.
Остальные образы соответствуют тексту И-цзина в переводе Яковлева:
"Сверкание". Свершение. Малым – благоприятно. Есть куда выступить.
Вначале девятка: Сверкают пальцы ног. Оставь повозку и иди пешком.
Шестерка вторая: сверкает борода.
Девятка третья: Блестит как мокрая. Всегда постоянство – счастье.
Шестерка четвертая: Сверкает подобно седому волосу, подобно белому коню. Не отнимут силой, быть свадьбе.
Шестерка пятая: Украшена обитель, много кусков шелка. Сожаление. В конце – счастье.
Вверху девятка: Сверкает белизной. Вины нет.