- Тает чёрный снег.
Берегом летучих рек
Бродит человек.
- Вишня расцвела -
одинокая ветка
в вазе у окна.
- Идут под дождём.
Зелёный плащ. Красный плащ.
По жёлтым цветам.
- Перебираю
пижмы жёлтые чётки.
Дорога длинна.
- опубликовано в альманахе хайку "ТРИТОН". Вып. 1. 2000
Поэзия Московского Университета
Тихий ясный день.
Тем, кто умер сегодня,
смерть улыбалась.
- В начале весны
как цвет японской вишни
лёг русский иней.
- Поэзия Московского Университета
Старый автобус
носом уткнулся в тростник.
Пар над озером.
- Не шелохнется
рядом с ущербной луной
ветка березы.
- Весенней тропой
идут сквозь высокий лес
из века в вечность
- Угас долгий день
Долгая ночь впереди
Здесь - вечер и я
- Что слышит старик
в весеннем дожде?
- Шёпот песочных часов
- Пришёл старый друг
Заполночь пили водку
Мир лучше не стал
- Международный Союз писателей "Новый современник". "ЛАУРЕАТ" Журнал литературной элиты. 1. 2008
Поэзия Московского Университета
Как вода в пруду
безмятежна жизнь моя.
И вдруг - лягушка!
- опубликовано в "ХАЙКУМЕНА" Вып.4 2011
Луна за окном.
Белый шар хризантемы.
И ты спящая.
- В ночной тишине
Слушай как сердце стучит -
Услышишь стук в дверь
- Поэзия Московского Университета
Жизнь человека:
От "никогда не умру"
До "скорей бы уж".
- Снег на деревьях.
Стены и крыши домов.
Маленький мальчик.
- Упавший забор.
Георгины на клумбе.
Пустой постамент.
- Старым журналом
Обклеена веранда.
Двигаю мебель.
- Три часа ночи.
Мой сандаловый Будда
Улыбается.
- Кругом! Шагом марш!
Левое плечо вперед!
Шашки наголо!
- Я еду в метро.
Туристы из Токио
Громко смеются.
- Поэзия Московского Университета
Как я ошибся!
Проехав по улице,
Где стоял мой дом.
- Деревянный дом
На углу Бакунинской.
Никто не верит.
- Осенний туман.
Бестелесно, бесшумно
Проплывает Мещора.
- Осенний туман.
Небо, дорога и я
Плывем над землей.
- опубликовано в "ХАЙКУМЕНА" Вып.3 2007
Поэзия Московского Университета
Перед отъездом
В доме чисто и тихо.
Хоть оставайся!
- Читаю танка.
Пахнут девушки в метро
Хризантемами.
- Читаю хайку.
Пахнут девушки в метро
Вишневым цветом.
- Я стар как осень!
Для стихов вспоминаю
Тебя молодую.
- Поэзия Московского Университета
Холодный ветер.
Что бамбук, что берëза
Ему всë равно.
- Весёлой гурьбой
С погоста идут домой.
Похоронили...
- Старая шутка:
Солнце, деревья, река...
Слава Путину!
- Как математик,
Провижу бесконечность
В смертельной жизни.
- Только раз в году:
Деревянные мачты,
Зелёный парус.
- "Прощайте"- кричат
Друг другу в разливе вод
Деревья весной.
- Не ветер шумит -
То деревья бранятся
С весенней водой.
- Бредут по воде:
От весеннего сока
Деревья пьяны.
- Страшно вечером:
Так черна деревьев тень,
Так бела вода.
- Жизнь - что дорога:
Встретит весенний разлив -
И концы в воду.
- О чём шепталась
В ожидании дождя
Трава на лугу?
- Красные сосны
Замерли будто во сне
Того, кто в пути.
- Умывшись дождём,
Ветром берёза кудри
Расчёсывает.
- И в холод, и в зной
Два дерева на холме
В ожидании.
- Последний довод:
Ты видел, как танцуют
Сосны на холмах.
- Толпа деревьев.
Не меня ли встречают?
Листьями машут.
- Время в деревне
Ветрено как погода:
То тишь, то буря.
- Мы как деревья:
Случайно вместе вечно,
Пока есть память.
- Смешливо небо:
Палец тучкам показал -
Расхохотались.
- Как в прошлой жизни:
Деревья, дорога, дом.
Дверь откроется.
- Небесней неба
Существа земли, когда
Глядят на небо.
- Мы пьём сон-воду:
Смесь воздуха и света
С поллитром лета.
- С неба до земли -
Как от земли до неба.
Дождь ещё в пути.
- Хмурятся травы:
Что за блажь у деревьев
Взлетать к облакам!
- На перья и пух
Все облака растерзал
Ветер заката.
- Зеркало воды.
Сколько ни смотришь - видишь
Что-то иное.
- То не ветра шум:
На заре в лугах трава
Разговорчива.
- Будто кто зовёт
Пройти среди деревьев
В туман и дымку.
- Среди деревьев
Похожих нет. Откуда ж
Общая печаль?
- В печали скалы,
Деревья и облака:
Жизнь скоротечна!
- При плыли тучки
Поглядеть, как деревья
Дождь вызывают.
- Всё выбелил зной:
Небо, землю и воду.
Рисую как есть.
- Музыка лета:
Дрожь басовых струн и дробь
Мажорных клавиш.
- Весь мир исписан
Хокку земли и неба.
Иди и читай!
- В духе Шекспира
Поставил трагедию
Театр заката.
- Спасенье близко!
Оскаленные скалы
Внизу остались.
- Над большой рекой
Человек - что дерево:
Так же одинок.
- Что там, в пустоте?
Один лишь свет. Только свет
Среди деревьев.
- Автопортрет :
Дом над обрывом.
За оранжевой дверью
Кто-то рисует.
- Ритуальные числа
Полна пустыня
Пустотой по самый край,
Где небо пусто.
Лишь здесь, среди деревьев:
Но и они печальны.
- С вершины скалы
Видит тихую рощу
У кромки воды.
И лишь пустота вдали,
Где с небом слилась вода.
- Взошёл на скалу.
Два дерева и трава.
Выше лишь небо.
Быть может, тех дальних гор
Небо не так печально?
- Берег пустынный.
Камни. Сухая трава.
Море уходит.
Люди отсюда ушли
И уже не вернутся.
- Как пусто небо!
Будто нет его вовсе.
Так - просто воздух.
Сложена Фудзи
Из раковин улиток.
До самых высот!
Шептанье в ночи...
Всех, кто был, вспоминает
Дом деревенский.
Падают в чаши
Лепестки хризантемы...
Все же закуска!
Как мягка трава
В придорожной канаве!
Трезвый не знает...
Стихи за вином...
Ну, а ты что, прозаик?
Водка да водка...
Зимой умереть,
Чтобы в разгаре лета
Падал снег, снег, снег...
Владимир Герцик написал такое хокку:
Бледнеют угли.
Над черными вспышками
Порхает огонь.
А я ответил таким хокку:
В тумане ночном
я хотел заблудиться.
Костёр помешал.
А он ответил таким хокку:
В тумане ночном
Хорошо заблудиться...
Запах шашлыка...
Владимир Герцик написал такое хокку:
Песок колеи.
Ветер тревожит травы.
Мгновенья неба.
А я ответил таким хокку:
Будто и не был,
Ухожу по дороге.
Сейчас, вот сейчас.
А он ответил таким хокку:
Вот только что был.
Уходит по дороге,
Вышел из кадра.
30.08.2009
Начал каждый день писать хокку и присоединять к нему картинку.
Все это будет здесь .
- . Турция
Красные маки
Среди руин Эфеса
девственно нежны
На белой стене
китайский иероглиф
тени проводов
Ворон, одетый в чёрное, как плакальщик,
в роз цветнике плакал над зеленью.
Руми, "Маснави", б.1893
Над густой травой
Тенью на гладком камне
Ворон-плакальщик
- . Липовка
Пижмы желтинки
Роняю и роняю
В дорожную пыль
- . Липовка
Пляшут зарницы
Жмутся у края неба,
Подальше
от звёзд
- . Липовка
Коровы пришли.
Замерли у калитки
И смотрят, смотрят
- . Липовка
Выдрал крапиву
Кошка долго сидела
На краю земли
- . Липовка
Ушли купаться
Молодые женщины.
Выпью-ка чаю.
Пушинки цветов,
уносимые ветром,
протяжно кричат.
Утка на камне
так хлопает крыльями,
будто взлетает.
Снег и бумага
Кисть и сухие травы
Тёмных стволов тушь
Так снег лёг на грунт,
Что дубовая роща
Стала картиной
Кто помешает
Разговору двух сосен
С разных берегов?
Я не заметил
Как осень молча ушла
По снежной тропе
- смотри картинку
В весенних ветвях
узкоглазые почки
вот-вот взорвутся.
- смотри картинку
Ветер весенний
летит над снежной землёй.
Все ждут чего-то.
- смотри картинку
Мартобрь ветрами
дул, как всегда, роняя
цветка цветковость.
- смотри картинку
Что с того, что снег?
Разве не весенние
лица девушек?
- смотри картинку
Что ждёшь ты весной,
лазоревка за окном?
Зимних семечек.
- смотри картинку
Под солнцем марта
растерянно кружится
снег запоздалый.
- цикл ХОККУ-НЕДЕЛЯ
Сегодня среда.
Ну что тут можно сказать?
Что завтра четверг.
- цикл ХОККУ-НЕДЕЛЯ
Сегодня четверг.
Ну что тут можно сказать?
Завтра пятница.
- цикл ХОККУ-НЕДЕЛЯ
Вот и пятница.
Ну что тут можно сказать?
Суббота завтра.
- цикл ХОККУ-НЕДЕЛЯ
Пришла суббота.
Ну что тут можно сказать?
Про воскресенье?
- цикл ХОККУ-НЕДЕЛЯ
Всем воскресенье.
Ну что тут можно сказать?
Лишь понедельник.
- цикл ХОККУ-НЕДЕЛЯ
Ох, понедельник.
Ну что тут можно сказать?
Разве что вторник.
- цикл ХОККУ-НЕДЕЛЯ
Сегодня вторник.
Ну что тут можно сказать?
Что завтра среда.
- Липовка
За поворотом
дороги нет ничего,
только дорога.
- Липовка
Жаркое небо
Сладкий запах полыни
Тропа в никуда
- Липовка
Жаркое небо
У холодного пива
Терпкий вкус грозы
- Липовка
Жаркое небо.
Прячусь в прохладной избе.
Белый потолок.
- Липовка
Жаркое небо
Листья берёзы шуршат
Будто сухие
- Липовка
Жаркое небо
Сосед зашёл поболтать
И уснул в тени
- Липовка
Жаркое небо
Плывёт будто плавится
Песок дороги
- Липовка
Крыльцо. Лампа. Стол.
Бабочка крыльями бьёт,
Не может взлететь.
- Липовка
Потолок. Нитка.
Соломенная птичка
Летит в далёко.
- Липовка
Вечерняя тишь.
Только гуляют вдали
Одноклассники.
- Липовка
В такую жару
Не родятся, а дохнут
Хокку и мухи.
Вот и увидел
лица и тающий снег -
гаджет сломался.
Скоро Новый Год.
Дед Мороз, Снегурочка.
А кто-то умрёт.
Соловьи поют:
Что-то должно случиться.
Или уже нет.
Долгий скучный дождь
Тает яблоневый сад
Одно яблоко
Волна за волной
Соловьиные трели
Весенний вайфай
Не та картина
Ацтеки, узница, звонарь
Не тот художник
Нарисуй мне дождь
И в любую погоду
Я смогу уйти
Смотри-ка — сосна,
а рядышком маленький
вырос спросонок.
Солнечноликий
Мне играет тишину
На струнах сосен
На белых лугах
Сонм мёртвых ромашками
Воскрес во плоти
Ночь гасит огни
В доме большом напротив
Один за одним
На землю упал
Лист, сорвавшийся с ветки
Сорок лет назад
Фонарь за окном
И семь отражений ламп.
Новолуние.
В солнечной листве
Последние пиксели
Мёртвого лета
Красна рябина.
Сине небо России.
Бела берёза.
Кружит клёна лист.
У окна неподвижна
Императрица.
Упал лист клёна.
За окном неподвижна
Императрица.
Шёлковый зонт дождь,
Рождённый волей небес.
Как остановит?
Таинственный свет
Стекает с листа на лист.
Уличный фонарь.
Ручка на столе.
Рядом стопка бумаги.
Наступает ночь.
Если деревья
руки опустят с неба,
оно упадёт.
|
1 |
|
Там за забором
Тоже деревья в снегу
И нет никого |
|
那边篱笆外
树木也笼罩积雪
看不见人影 |
|
2 |
|
По белой земле
Тихонько ветер
ползёт
Почти бесшумно |
|
大地白茫茫
风在悄悄地爬行
几乎静无声 |
|
3 |
|
Рыбак не пришёл
Ручей в одиночестве
Угрюмо ворчит |
|
钓者未出现
小溪流孤孤单单
无聊地抱怨 |
|
4 |
|
Будто кто зовёт
Пройти среди
деревьев
На дальний берег |
|
仿佛有人喊
穿过那一片树林
远行到河边 |
|
5 |
|
Сердцем почуял
Зелёной травы
тоску
Мне показалось |
|
心里有感觉
青青的草地忧愁
我为草发愁 |
|
6 |
|
Сосны сторожат
Вход в счастливую
страну
От лишних людей |
|
松树像警卫
守护幸福国国门
闲人不许进 |
|
7 |
|
Мой дом зелёный
Краска въелась
в дерево
Ещё до войны |
|
我的绿房子
还是战前刷的漆
颜色像树皮 |
|
8 |
|
И в холод, и в зной
Два дерева у дома
В ожидании |
|
忽冷又忽热
房子旁边两棵树
随时等待着 |
|
9 |
|
Текст
тростниковый
Ветер
нашёптывает
Неразборчиво |
|
芦苇写的书
阵风随意来阅读
胡里又胡涂 |
|
10 |
|
Когда мне грусто
Смотрю на деревья
И они смотрят |
|
当我苦闷时
我就看那些树木
树木也看我 |
|
11 |
|
Ваза ждёт цветов
Стол ожидает
гостей
А чего жду я? |
|
花瓶等花束
期待客人是餐桌
我在等什么? |
|
12 |
|
Люблю заборы
Они умеют делать
Мир таинственным |
|
我喜欢篱笆
维护神秘的世界
它们有办法 |
|
13 |
|
В деревне моей
То ли грусть,
то ли радость
Никак не пойму |
|
在我的乡村
时而欣喜时而愁
不知为什么 |
Как же бесстыден
Новый фонарь за окном!
Украл мою ночь... |
|
多么不害羞,
窗户外面新灯笼!
偷走我的夜...... |
Лети! О, лети!
Над огнями города
Тусклая Луна.
Сыпет мелкий снег
Ветер едва заметен
А смерть совсем не
Февраль наступил
Мягкой и снежной лапой
И смотрит солнцем
В свете фонаря
Замерли пушистые
Лапы деревьев
Вовсе не летом
А в сердце снежной зимы
Белые ночи
Пора написать
Какое-нибудь хокку.
Да не пишется...
Хокку бывает
Как капля за шиворот -
Смешно и мокро
Ну как их читать!? -
Папирусы папирос
Электронные
Небо белое
На ветви берёзы снег
Снег тоже белый |
|
天空是白的
白桦树枝上有雪
雪也是白的
2018 年 2 月 11 日 2019,2,18 谷羽译
俳句 句式:5-7-5
天空白茫茫
天空白茫茫
雪笼白桦树枝上
雪也白茫茫
2019,4,7 修改 |
Ветви берёзы
Немного качаются
Двигаясь в вечность |
|
白桦的树枝
都在轻轻地摇晃
永恒是梦想 |
Наконец погас
Фонарь в середине дня
День стал угасать
Книги на полках
Терпеливы как камни
На вершинах гор
Люди желают
Счастья всем и бесплатно
Но не им решать
У моей кошки
Глаза удивлённые
На мирозданье
Белеют камни
На склоне Арагаца.
Всё те же камни.
Сухие камни.
Рядом алые маки.
Солнечный ветер.
Солнечный ветер
Сушит сухие камни
Трепещущие.
Алые маки -
Только это и роднит
Армян и турок.
Как эта трава
Цепляться за склон горы
Вверх, и выше вверх.
Борются насмерть
Армения с Турцией
За мой мобильник.
Трава и камни
вечно спорят друг с другом:
Кто дольше живёт?
Вар.: В чём смысл бытия?
Он был прохладен
Она была прохладна
И ветер тоже
Фонарь за окном
Делает ночь. Без него
Просто темнота.
Небо погасло.
Под уличным фонарём
Всё белее снег.
В стёклах веранды
Семь раз отражаются
Огни гирлянды.
Ночь. Гаснут окна.
одно за другим. И вдруг
одно вспыхнуло.
Олия гони
дари камала удод.
Потурикаци.
И смотрю в окно:
Выйти? Не выйти. Небо.
Зелень. Ну и что?
Вот день начался.
Смотрю в окно на небо.
Вот день кончился.
вариант 1 |
|
手稿 1 |
Я вижу тебя,
бесконечный человек,
в каждом прохожем. |
|
我能看见你,
从每个行人身上,
长生不老者。 |
вариант 2 |
|
手稿 2 |
Я вижу тебя,
бесконечный человек,
даже под маской. |
|
我能看见你,
长生不老那个人
即便戴面具。 |
Вместо кровати.
Коробка из-под пиццы.
Кошма бомжует.
Без сновидений
под снежным одеялом
уснуть до весны |
|
俳句:无梦
雪被盖在身 shen
无梦无魇睡眠稳 wen
直到春来临 len
2021,1,14 2021,1,16 晨 谷羽译
无梦又无魇 yan
雪被下面好睡眠 mian
一觉到春天 tian
2021,1,14 2021,1,16 晨 谷羽译 |
печальней чем нет
у инопланетянки
инопланеты |
|
俳句:悲哀
悲哀莫过于
那外星女人只有
外星人伴侣。
2021,1,27 2021,2,2 谷羽译 |
Ночь дышит снегом
Деревья лицом к стене
Падающей тьмы
Триоль капели.
Жемчуга на веточках.
Погода — мерзость!
|
|
雨 (俳句)
珍珠挂树枝。
啪啪啪连续滴落。
天气仍寒冷!
2021,4,24,周六 2021,6,1 晨 谷羽译
|
Ветви берёзы
Подобны струям дождя,
Когда идёт дождь.
Дождь после жары.
Водосточная труба
Соловьём поёт.
Вот и дождь прошёл.
Лапкой брезгливо трясёт
Кошка на тропе.
Десять тысяч раз
Дрожит листок на ветру.
Так проходит жизнь.