#24 ФУ = Гром\Земля
Возврат | Возвращение | Возврат
"Расстилается дым деревень".
Возвращение – это радость.
"Расстилается дым деревень".
Возвращение – это горечь.
Земля и небо не знают иного пути.

Вариант Виктора Яковлева

"Расстилается дым деревень",
 Возвратиться домой – это радость;
 "Расстилается дым деревень".
 Возвратиться домой – даже горечь.
 У Небес и Земли нет другого пути,
 Как покинуть свой дом и обратно придти.


 

Расстилается дым деревень. – цитата из стихотворения Тао Юань-мина из цикла "Возвратился к полям и садам" (в переводе Л.Эйдлина):

Где-то в далях туманных
     утопают людские селенья,
Темной мягкой завесой
     расстилается дым деревень.

Заканчивается это стихотворение так:

Как я долго, однако,
     прожил узником в запертой клетке
И теперь лишь обратно
     к первозданной свободе пришел.

Ситуация возвращения двойственна. Возвращение может быть прекрасным или счастливым (шестерка вторая), а может быть заблуждающимся (наверху шестерка). Поэтому оно и радостно и горько. Но, как сказано в Кун-цзы туань чжуань – "Комментарии Конфуция к символам":

Ведь в возвращении на свой путь
Заключается Природа Неба и Земли.

#24 ФУ = Гром\Земля
Возврат | Возвращение