назад вперед   содержание вниз

 

 

Игорь            Бурдонов





УЧЕНИК


тетрадь            шестая



Часть 2



январь 89 - май 90

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 



     СОДЕРЖАНИЕ:


Я остаюсь и, наверное, до конца своих дней
оставаться буду учеником


ИЦЗИН 1. Первая гексаграмма Цянь - Творчество  
ИЦЗИН 2. Вторая гексаграмма Кунь - Исполнение  
ИЦЗИН 3. Третья гексаграмма Чжунь - Начальная трудность  
  82. "Не рубите мертвое дерево"
  83. "Весна. / У Бога за пазухой"
  84. СТРАНСТВИЯ КОНФУЦИЯ
  85. "Живые камни академика Го Си"
  86. Неоконченное / ("Великое Чжоу клонится к концу")
  87. "Сухого тростника шелестят бумажные деньги"
  88. ""Это Небо." - сказал Летящий в облаках"
  89. "Белый фургон в облаках"
  90. "Когда я был очень маленьким мальчиком"
  91. "Очень жаркое лето. / Умирают старые люди"
  92. Папоротник
 92a. Лягушачья икра
  93. "О, цветы чертополоха!"
  94. "Дождь в августе! /На города деревьев"
  95. "Я памятью оброс - как горный монах"
  96. "Благословен дождь в августе!"
  97. "Не у всякого шифра есть шифровальщик"
  98. "Домик домик домик"
  99. "Осознанная необходимость есть свобода"
 100. "Жизнь - это странствие"
 101. "Если мир - одно, то природа Будды"
 102. "Со стекла стекла вода"
 103. "Уж лето полнит чаши неба и земли"

 МОЙ   АРХИТЕКТОР
 
 104. "Как устроен этот мир?"
 105. "Что такое смерть?"
 106. "Что такое любовь?"
 107. "Как построить мне дом?"
 108. "В чем смысл искусства?"
 
 ВСЕ   ДЕСЯТЬ   ДУШ   МОИХ
 (Дневник трех времен года)
 
 109. "Да что, в самом деле:"
 110. Старая фотография
 111. "Горы даль ближние скалы поток чистоты"
 112. "Туман антенн тень ночь чернь"
 113. "Сосны нектар хмель солнца"
 114. "Воронье карканье гнездо крыло полет"
 115. "Спрашивает Ученик: "Там, где деревья уходят вниз" 

Бывает так: пытаешься найти взвешенную позицию
безупречной правильности, и думаешь - это истина.  

 116. "Над шпилями древесных мертвецов"

О переводе: Непереводимость текста есть своего
            рода шарлатанство.

 117. "Где диких огурцов картечная стрельба"
 118. "Над яшмою багровой, над золотом узорным"
 119. "Тайная прелесть тотальности"

Совокупность непреодоленных иллюзий, собственно   
говоря,

 120. "Дубы - одноногие птицы"
 121. "На берегу пруда в траве лежит"
 122. "Дом чужой с позеленевшей крышей"
 123. Ученик Конфуция
 124. ""Жизнь продолжается" - прекрасные слова"
 125. "Есть у дерева великая сила"
 126. "Зима как прежде: снега чистота"
 127. "И солнца идеальный круг"

Страх - сущность культуры.

 128. "Светло-серый зимний день"
 129. Деревья в оттепель
 130. "Летит по небу самолет"
 131. "Сколь влажен воздух оттепели"

Есть деревья, которые становятся символами

 132. "Белый снег покрыл мою неуютную землю"

Предвыборная кампания

 133. "Конечно, высоко в горах"
 134. "Облачной тени бежит граница"
 135. Выборы-90
 136. Календарная книга
 137. "Я как-то увидел иней"
 138. "Низко склонились"
 139. "На китайских картинах не горы"
 140. Мостик
 141. Суть
 142. Исход
 143. "Будь проклята страна, в которой я рожден!"

Когда говорят о Боге, возникает образ

 144. Тао Ши

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

 

Я остаюсь и, наверное, до конца своих дней
оставаться буду учеником.
Но учителя мои с каждым годом удаляются от   
меня во времени и в пространстве.
И в расширяющейся пустоте ближайшего
окружения протягиваются нити к моим
учителям - далеким и великим.
Можно ли это назвать одиночеством?
           
весна 90

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

 

весна 90

 

И ЦЗИН: Первая гексаграмма Цянь - Творчество

                
Есть творчества извечного закон.
Он с древних заповедан нам времён.

  Могуч и грозен водяной дракон,
  В летящих струях неподвижен он.

  К великой яви шёл великий сон -
  На поле появляется дракон.

  Великий путь проложен и пройдён,
  Но к вечеру настороже дракон.

  Во мгле ночной планетный перезвон -
  Над бездной поднимается дракон.

  С рассветом весел он и окрылён -
  В великом небе движется дракон.

  Но выше для чего взлетает он?
  Он слишком горд - он будет осуждён.

В великий сон низвергнется дракон.
Вот творчества извечного закон.
 
примерно 1989

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

И ЦЗИН: Вторая гексаграмма Кунь - Исполнение

                
Благоприятна стойкость кобылицы.
На северо-востоке встретишь друга.

  И если иней под ногами серебрится,
  Жди крепкий лёд и завыванье вьюги.

  Углов же нет у плоского квадрата!
  И ни к чему твои приготовленья.

  Умерь свой блеск и качеств проявленье,
  Безропотно иди за старшим братом.

  Потуже завяжи мешок желаний,
  Не жди хвалы - тогда хулы не будет.

  И счастье изначальное пребудет -
  Как жёлтой юбки колыханье.

  Сумей не перейти через границы.
  Там синий с жёлтым борются драконы.

И кровь - как дождь, и гром - как стоны.
Пребудет вечной стойкость кобылицы.
                    
примерно 1989

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

И ЦЗИН: Третья гексаграмма Чжунь - Начальная трудность

                
Опасен труд начального пути.
Весь горизонт затянут облаками.

  Всё медлишь ты - друзья должны придти.
  Всё ходит конь оседланный кругами.

  Уже в пути - но снова кони - вспять!
  Сумевший выждать, цели достигает.

  Муж благородный должен замечать
  ростки грядущего, свой дом не покидая.

  Но если верно выбран день и час,
  то не придётся повернуть обратно.

  Великого достигнешь не сейчас -
  лишь малые дела благоприятны.

  А дальше путь - опасней и суровей.
  И кони - вспять, и плач - до крови.
примерно 1989

 

 

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

82 
      
 Не рубите мертвое дерево -
 у него особая с небом связь.
 Пепел его души обнажен и чист.
 Стремительно-мертв иероглиф лица.
 Не рубите ветвь с побелевшей костью -
 в запястье надтреснутом особая сила есть.   
 Но я не могу понять,
 о чем кричит целый день
 его запечатанный рот?
 Какие послания пишет
 скорописью его рука?
 Не рубите мертвое дерево -
 оно хочет что-то сказать.
 Но я не могу понять,
 кому оно говорит?
 Кто будет слушать его
 давно забытый язык,
 когда гудят провода
 на распятых столбах земли
 "вжик-вжик-вжик..."
      
январь 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

83           
 Весна.
 У Бога запазухой
 зеленое небо и черный снег.
 Даже воздух художественно перспективен.
 Ангелы поэзии слетаются стаями
 на ветви библейских дубов.
 Заговаривают с каждым прогуливающимся поэтом.   
 С тетивы оперенные стрелы сорваться готовы -
 десять тысяч невиданных рифм.
 Пораженные сердца взлетают высоко,
 рассаживаются на стульях
 пролетающих облаков.
 Гудит растревоженный улей.
 Улыбается Бог.
      
февраль 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

84 
   

Странствия Конфуция

孔子漫游
   

Я жду, когда зацветут цветы деревьев,
и на землю опустится круг зеркального неба.
Я встану лицом на юг,
буду слушать летящий звук возвращения крыльев.
Я жду, когда потекут ручьи воды,
и восточные ветры зажгут бронзовые огни.
Все дороги-пути зарастут зеленой травой.
Вижу я, как траву эту мнут круги колес.

У коней копыта тонкие.
А задние ноги белые.

Повозка доверху полная деревянных книг.
Погонщика резкий крик.
Слепящий бронзовый блик.
Обманчивый миг распался на свет и тень,
на дымку и крик кукушки,
на красные маки и звон цикад.
Я жду, когда застучат листы деревянных книг
грядущему наперекор.

И воздух опустится с гор на гладь озер.
Я жду, когда упадут плоды деревьев,
и кверху поднимется круг зеркального неба.
Я встану лицом на юг,
буду слушать летящий звук покидающих крыльев.
Я жду, когда потекут дожди воды,
и с запада ветры зажгут бронзовые огни.
Над гладью озер туман.
Тяжелой росы холодны одежды.
Трава надежды — глухой бурьян.
Я жду, когда засвистят снеговые ветра,
и в недвижимый лунный сад войдет земля.

Я жду, когда закипит вода для чая.
Я все забыл — я листаю
листы деревянных книг.


февраль 1989

我等待树木花开,
圆镜似的天空笼罩大地。
我面朝南方站立,
聆听候鸟回归翅膀的声音。
我等待溪水流淌,
东方点燃红铜色的火焰。
条条道路滋生出绿草。
我看见碾压绿草滚动的车轮。

马蹄纤细。
后退雪白。

车上装满了竹简。(木书)
车夫大声吆喝。
铜饰发出刺目的闪光。
捉摸不定的瞬间忽明忽暗,
应合烟雾与布谷鸟的叫声,
应合红罂粟与蝉鸣。
我等待竹简翻动的声响
预示着未来的反复转变。

空气从山上沉降湖面。
我等待树上的果实坠落,
头顶的天空镜子般澄澈。
我面朝南方站立,
聆听候鸟回归翅膀的声音。
我等待雨水流淌,
西风点燃红铜色的火光。
平静的湖面雾气缭绕。
沉重的露珠穿起寒冷的衣裳。
野蒿——乃是希望之草。
我等待呼啸的风捲雪,
大地进入静止的月光园。

我等待开水沏茶。
忘掉一切——我浏览
古代的竹简。


1989年 2月
2019,5,2 谷羽译

   

Образы этого стихотворения навеяны «И цзин» и
путешествиями Конфуция, описанными в «Лунь Юй».
Две строки из «Шо гуа чжуань» (说卦传):

У коней копыта тонкие   — чжан 14
А задние ноги белые         — чжан12

 

 

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

85 
   

Академик Го Си

翰林待招画师郭熙
   

Живые камни академика Го Си.
Мертвые деревья мудрецов.
Ты на краю деревни попроси
живой воды из старого колодца,
и в горный лес незваным инородцем
ее в ладонях принеси.

Крутую каменную думу
рукой слепца не прочитать.
Веков накопленную сумму
в одно мгновенье не понять.

Какая желтая трава среди камней!
Кому-кому шуршит она "Приди ко мне"?

Я долго шел не по камням, а по стерне.
 
Мой дом не в облаках, а на равнине.
Но тем неотвратимей и верней
я уходил с полей России.

Я уходил, бросая рощи и ручьи,
и дым озер и ветра заговор,
стен заколдованных крутые кирпичи,
и земляничный бабушкин ковер.

Я в заповедный заглянул колодец:
текла на юг Небесная Река.
Старик какой-то — карлик и уродец —
держа нас за руки, уносит в облака.

Живые камни академика Го Си.
И мудрецов загадочный оскал.
 
Прошу тебя, пожалуйста, спроси:
Что я нашел, и что я потерял?


февраль 1989

画师郭熙笔下之石灵动。
精明者画树却了无生气。
你站立在树木旁边提问,
活水如何来自古井井底,
异域画师自动来到山林,
把一股活水送到你手里。

陡峭的山石重重叠叠
盲人之手不可能触摸。
世世代代累积的经验
在短暂瞬间难以理解。

山石缝隙的草呈现黄色!
是否悄悄呼唤:“走近我”?

我走遥远的路依据方向盘。
(漏译“不依据石头”)
我的房子不在云间,在平地。
这条路不容阻拦、忠实可靠,
我离开了辽阔的俄罗斯。

离开,舍弃树林与溪流,
湖上的雾气,风的语言,
离开有魔力的砖砌高墙,
还有祖母留下的旧地毯。

我瞅了一眼那一口水井:
天上的银河正流向南方。
一个矮小丑陋的老头儿——
拉着我们的手带往云端。

画师郭熙笔下之石灵动。
精明者的尖刻耐人琢磨。
(谜一般的尖牙利齿)
恭请你费心替我问一声:
我的得与失究竟是什么?


1989年 2月
2019,5,2 谷羽译

 

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

86 
   

Я древний китаец

我是远古的中国人
   

Великое Чжоу клонится к концу.
Я древний китаец эпохи Чунь-цю .
Ещё не рождён ни Христос, ни Иуда.
И Будда индийский ещё только будет.
По всей Поднебесной сражаются гуны .
И нет ещё Лао , и нет ещё Куна .

Я древний китаец эпохи Чунь-цю.
Я яшму свою поднесу мудрецу.
Бамбуковой книгой он долго стучит,
и тысячелистник в руках теребит .
Шевелит губами в седой бороде,
и так говорит: "Ты, китаец, в беде".

В Великой Реке холодеет вода.
"Скажи же, какая случилась беда?"
Гремит за Рекою большой барабан.
Там рубят и рубят могучий каштан .
О горе китайцу эпохи Чунь-цю!
Холодные слёзы текут по лицу.

Летят над равниною быстрые ветры.
Из леса выходят свирепые вепри.
Выходят на скалы большие лисицы.
Как быстрые птицы летят колесницы.

О вышнее Небо! В чём наша вина?
Опять на земле нашей будет война.

Летящая птица пробита копьём.
Суровые песни мы громко поём.
Совсем опустела родная община.
С рассветом уходят, уходят мужчины.
У ивовой рощи обломаны ветки .
Что скажут об этом высокие предки?

Кто вспомнит китайца эпохи Чунь-цю?
Лишь строчку оставит мудрейший Кун Цю.


март 1989
 

Чжоу — 周 — эпоха Чжоу (1045 до н.э. — 221 до н.э.).

Эпоха Чунь-цю — 春秋时代 — период Вёсен и Осеней (722 — 481 до н. э.),
соответствует летописи Чуньцю, составителем которой считают Конфуция.

Гун — 公 — древнейший титул в Китае, «герцог».

Лао — 老子 — Лао-цзы, автор «Дао Дэ цзин».

Кун — 孔子 — Кун-цзы — Конфуций; его имя Цю — 丘.

Тысячелистник в руках теребит — гадает (占卦)
на стеблях тысячелистника по «Канону Перемен».

Великая Река — 黃河 — Хуанхэ.

Каштан — священное дерево династии Чжоу.
«Лунь юй», гл. 3. 21: 夏后氏以松, 殷人以柏, 周人以栗 —
государи династии Ся брали [для обсадки алтарей земли] сосну,
иньцы пользовались кипарисом, чжоусцы же употребляют каштан.

У ивовой рощи обломаны ветки
китайский обычай обламывать ветки ивы при разлуке.

伟大的周朝衰落走向末日。
我是春秋时代的中国古人。
耶稣、犹大都还没有出世。
印度的佛祖也还等待降生。
中国的王公们正厮杀征战。
那时没有老子也没有孔子。

我是春秋时代的中国古人。
我把自己的璞玉献给智者。
智者久久叩击着他的竹简,
翻来覆去地仔细认真查阅。
长满白胡须嘴巴轻轻翕动,
“你是苦命人,”他这样说。

伟大的黄河河水越来越冷。
“请问,会发生什么劫难?”
听,黄河那边的鼓声隆隆。
那里正在砍伐茁壮的栗树
春秋时代中国人生灵涂炭!
黎民百姓泪水洗面受熬煎。

强劲的风迅速吹过了平原。
森林里冲出来的野猪凶猛。
山坡上盘踞着大群的狐狸。
车轮滚滚如鸟群掠过天空。

苍天啊!我们的罪孽何在?
我们的土地又将爆发战争。

疾飞的鸟儿会被标枪击中。
我们高声唱的是苦闷歌曲。
可爱的家乡已经完全荒芜。
黎明时刻男人们纷纷离去。
柳树林里折断了条条柳枝。
我们的祖先对此有何说辞?

谁会想起中国古代的春秋?
留下文字的只有圣人孔丘。


1989年   3月
2019,5,3 谷羽译


夏之社种松,殷之社种柏,周之社种栗。
栗树被砍伐,象征周朝国家权力的衰落。

 

 


1989年 2月
2019,5,2 谷羽译

 

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

87
 Сухого тростника шелестят бумажные деньги.
 Сквозь пепел травы пробился желтый цветок.
 В клювах открывшихся почек - белая жизнь.
 Красноголовым дятлом сердце в груди стучит.
 
 Ветер взметает пыль, тронул на тонких ветвях   
 ряды зеленых сережек.
 Они мне напомнили строки
 древних стихотворений.
 
 "В пути и в пути, и снова в пути и в пути"
 в небе летят облака.
 С каждой весной все ближе
 перемены последней час.
 
 Где окажусь я, когда времен уляжется пыль,
 и древними станут строки мои,
 где я буду тогда?
март 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

88  
 "Это Небо." - сказал Летящий в облаках.
 "Да?" - удивился я.
 "Это Море." - сказал Плывущий в волнах.
 "Такого не может быть!" - рассмеялся я.
 "Это Поле с зеленой травой." -
 сказал по земле Идущий.
 "Какие глупые сказки!" - крикнул сердито я.
 
 "Это Лес, а в Лесу деревья.
 На деревьях сидят три птицы.
 Птица Счастья - красного цвета.
 Птица Смерти - белого цвета.
 Птица Жизни - что твой воробей."
 
 "Не бывает в лесу деревьев.
 Не бывает птицы Счастья.
 Не бывает птицы Смерти.
 Но откуда, Лесной человек,
 ты узнал, что в моих ладонях -
 живой воробей?"

 "Да?" - удивился человек без уха.
 "В самом деле?" - воскликнул человек без носа.   
 "Что я вижу!" - кричал человек без глаз.
 "Какой удивительный сон." -
 пропел человек без лица.
 
 "Это Небо!" - я закричал.
 "Это Море!" - я закричал.
 "Это Поле с зеленой травой!" - я закричал.
 
 "Какой удивительный сон." -
 пропел человек без лица.
апрель 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

89        
 Белый фургон в облаках.
 Круги колес кружатся над зеленой травой.
 Бред или сон или жизнь или смерть.
 Или чья-то нежданная весть.
 Белый фургон.
 Прозрачны копыта коней.
 Ветер от белых грив пахнет майской грозой.
 Белый фургон,
 белый дым,
 белых яблонь звон.
 Лес или дом или сад или горсть монет.
 Жизнь или смерть или сон или бред.
 Белый фургон.
 Тот, кто идет тропинкою сада
 с лейкой в руке,
 чтоб поливать цветы,
 слышит ли он, как стучат по верхушкам деревьев   
 круги деревянных колес.
 Движется белый фургон.
май 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

90            
 Когда я был очень маленьким мальчиком,
 меня посадили в самолет
 и отвезли в Город магов и колдунов.
 Там, у края Великого Моря,
 я сидел на горячем песке.
 Ко мне подошли два веселых колдуна.
 Они пили янтарное пиво.
 И белоснежная пена сверкала
 в черной бороде и в рыжей бороде.
 Первый колдун наклонился ко мне
 и сказал мне в левое ухо:
 - Ты станешь Великим Иксом!
 А второй колдун наклонился ко мне
 и сказал мне в правое ухо:
 - Ты станешь Великим Игреком!
 И они ушли по кромке воды
 допивать янтарное пиво.
 И стерли следы этой встречи
 в детской моей голове.
 Так что я не помню,
 где это Великое Море,
 где Город магов и колдунов.

 Я вырос и стал Иксом.
 Но не Великим,
 потому что включилась вторая программа,
 и я превращался в Игрека.
 Но не Великого,
 потому что еще работала первая программа.   
 Всю жизнь во мне борются Икс и Игрек.
 Ну что ж!
 Когда я умру, я разыщу Великое Море,
 чтобы спросить в двух колдунов,
 есть ли решение у уравнения
 с двумя неизвестными
 X = Y ?
 И не есть ли вся моя жизнь
 просто пивная шутка
 у края Великого Моря
 на горячем песке?
июнь 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

91             
 Очень жаркое лето.
 Умирают старые люди.
 Не приносит прохладу ветер -
 он родился уже горячим.
 
 И выходит, что лишь зимой
 мне легко и дышать и жить,
 и в лесу на тропе снеговой
 жесткий воздух морозный пить.
 
 Не в траве, не среди цветов
 под сверкающей лупой солнца,
 а среди неживых снегов
 быть единственной точкой горячей.   
июль 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

92             
   ПАПОРОТНИК
 
 
 Папа - ротник,
 мама - ротница.
 На войну пойдут -
 не воротятся.
 На земле сосна,
 теплая со сна.
 Придет дяденька,
 свалит сосенку.
 И на досочки
 распилит ствол ее.
 А из веточек
 сделает веночек.
 А из коры ее велит
 детям строить корабли.
 Корабли сосновые,
 с парусами новыми.
 Плывут по реке-ручью,
 да в страну ничью.
 А в стране ничьей
 желтые ключи
 бьют из-под камней.
 И собираются в озеро.
 А по зеленым берегам
 белый дым-туман плывет.   
 То по мягким по холмам
 папоротник цветет.
июль 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

92a             

Лягушачья икра
десять тысяч миров
из воды зрачки
прозрачные
бесформенный ком
слабая вода
чуем душу в том
в ком жива душа
на весах аптекарь взвесит
полтора кило
выйдет-выйдет тонкий месяц
под водой светло
чем окажется всё то, что было сном?
чем закончится неразрешимый спор?
нет ни зеркала, ни грязи, что на нём
только десять тысяч братьев и сестёр
31 июля 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

93     
 О, цветы чертополоха!
 Это князья, цари и короли,
 рыцари и кавалеры.
 В сколь сложных отношениях они
 находятся с куриной слепотой.
 В куриной слепоте соединились
 два смысла: внутренний и запредельный.   
 Это место - к востоку
 от дома художника.
август 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

94
 Дождь в августе!
 На города деревьев,
 на буйных трав
 веселый табор,
 на трав ручных
 крокетную лужайку,
 на озера аэродром,
 и на раскрытые антенны
 в руках бредущих по земле.   
август 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

95
 Я памятью оброс - как горный монах -
 и дымом прошлого пропах.
 А в сущности: на камне у ручья
 сижу и слушаю журчание ручья.
 Нет никакого зеркала - пустая рама как окно.   
 Войди как в дверь, иль выйди - все одно.
август 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

96
 Благословен дождь в августе!
 Травы обильной запах густ.
 И, полон предосенних чувств,   
 почти улавливаю грусть
 миро-творенья-увяданья.
август 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

97
 Не у всякого шифра есть шифровальщик.
 Не всякий источник имеет дно.
 Не всякий полет начинается с земли.
 Не всякий звук исходит из уст.
 
 Тот, кто приходит, не может уйти.
 Тот, кто уходит, не может вернуться.
 Того, кто в дальнем пути, чувствует локоть твой.   
 Того, кто рядом с тобой, не различает глаз.
 
 Не вся наша мысль - свет.
 Есть в ней и зеркало.
 Есть в ней и зеркало зеркала.
 
 Не вся наша жизнь - бодрствование.
 Есть в ней и сон.
 Есть в ней и сон сна.
 сон
 сна
 сон сна
август 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

98
 Домик домик домик.
 Под соснами устроенный мир.
 Как третье - небо с землею - соединяют сосны.   
 Лейденская банка:
 энергия смысла, разряд откровения.
 Канаты желтого солнца.
 Веревочная лестница звезд и луны.
 Ветер - зеленая гусеница,
 еще не проснувшаяся бабочкой.
 Вечерние качели.
 Дождя китайский ритуал.
 Костер на востоке.
 Колодец на западе.
 Домик домик домик.
август 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

99
 Осознанная необходимость есть свобода.
 Как знание.
 Осознанная свобода есть необходимость.
 Как второе знание.
 Неосознанная свобода есть необходимость.
 Как слепота.
 Неосознанная необходимость есть свобода.   
 Как естественность.
август 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

100
 Жизнь - это странствие.
 Человек находит близких людей.
 Как встречаются за одним столом   
 путники покинувшие свои миры.
август 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

101
 Если мир - одно, то природа Будды -
 в кале и моче.
 Жизнь проходит в плечике кузнечика.
 И философия - автобиография души.
 Не говори: "Сбросить оковы и стать свободным!"   
 Нет никаких оков.
 И нет никакой свободы.
 Есть только домик под соснами на песке.
 И путь в пустоте.
 Соприкоснувшись головами,
 увидишь домик в саду над рекой.
 Чужой мир или все тот же?
 Любовь - это пересечение параллельных миров.
 Воннегутовские синуусики спутали наши волосы.
 А дружба сплетает руки.
 Параллельные мира зеркальны.
 Но в бесконечный коридор уходят поодиночке.
август 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

102
 Со стекла стекла вода.
 Лунных линий нагота.
 Ночь горбатая ходила,
 угольком звезды кадила.
 Закусила удила
 кобылица алая -
 по росе травы копыта.
 Позаброшено-забыто
 на холме селение.
 Только в воскресение
 гость какой-то у окна.
 Червячок из кокона
 вьется-вьется на рассвете   
 из дрожащей сигареты.
август 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

103
 Уж лето полнит чаши неба и земли
 до утренней росы, до свежего дождя,
 до умиротворенья древесной плоти,
 до тишины безумства травяного,
 до появленья смерти и чудес
 в осенне-сотканной прозрачной паутине,   
 и в гнутых зеркалах лесных озер
 и плачущих очей.
август 89

 

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

МОЙ АРХИТЕКТОР

смотри отдельный сайт

 

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

104 смотри отдельный сайт
 "Как устроен этот мир?" -
    спрашивает ученик.
 Архитектор говорит:
    "Мир на части расчлени:
    Ты увидишь в левой части -
    все болезни, все напасти.
    Ты увидишь в правой части -
    только радость, только счастье."   
 "Неужели все так просто?" -
    спрашивает ученик.
 Архитектор закружился,
    на свистульке засвистел,
    и ногой притопывает в лад.
 Начинается торжественный обряд:
 надевает ученик голубой колпак.
август 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

105 смотри отдельный сайт
"Что такое смерть?" -
   спрашивает ученик.
Архитектор говорит:
   "В ящик досчатый положат,
   в землю влажную зароют,
   холм насыпят и уйдут."
"Неужели все так страшно?" -
   спрашивает ученик.
Архитектор засмеялся,
в кружку пива нацедил,
   "С Вас полтинник!" - объявил.   
сентябрь 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

106 смотри отдельный сайт
"Что такое любовь?" -
   спросил ученик.
Архитектор сказал:
   "Ну что ж!
   Если нету больше других забот,
   то можно еще любить."
"Сколь грустная Ваша теория!" -   
   заметил ему ученик.
Архитектор заплакал -
   стали влажны
   рукава его платья.
октябрь 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

107 смотри отдельный сайт
"Как построить мне дом?" -
   спросил ученик.
Архитектор сказал:
   "Выкинь вон
   все, что ты накопил:
   эти бревна гнилые,
   этот битый кирпич."
"Простите, но это память моя." -
   ему прошептал ученик.
Архитектор молча взмахнул крылом   
   и скрылся в теснине гор
   за утесом орлиных гнезд.
октябрь 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

108 смотри отдельный сайт
"В чем смысл искусства?" -   
   спросил ученик.
Архитектор повел рукой:
   "Наша миссия -
   в мир нести
   истину, добро, красоту
   и покой.
   Волею духа преображая
   душу и мир
   в один волнующий миг."
"Яволь! Мой архитектор!" -
   выкрикнул ученик.
сентябрь 89

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 


   ВСЕ  ДЕСЯТЬ ДУШ МОИХ   
 
   дневник трех времен года   

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

109
3 сентября 89
Да что, в самом деле:
       Родина! Народ! Любовь! Дух! Бог!
А всего-то - пара литров мозгов,
            в которых утомленно плавает
десяток стоящих воспоминаний,
и тикает, тикает, тикает адская машинка...   

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

110
3 сентября 89


С Т А Р А Я   Ф О Т О Г Р А Ф И Я


Горизонтальное солнце
на колоннах соснового ордера.
Домик в четыре оконца.
За оградой - лесной горизонт.
На земле, на крыше, на стенах
пятна солнца и тени.
У порога - живая бабушка
с ведром воды колодезной.
А меня нет - убежал куда-то играть.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

111
3 сентября 89

* * *
 
Горы даль ближние скалы поток чистоты
свежесть капель радуга в траве
Деревья сень стены порог глубина комнаты
букет ваза кисть тушь запах шорох
голос птицы

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

112
3 сентября 89
* * *

Туман антенн тень ночь чернь нерв ров ворог горы рык   
Манна на нимбы падения угол вмятина трещина
свечение мерцающее царь венец воины тетива вой кровь
Целое светлое ниспадение ветви лепестков горсть
гость вино хозяин струны отдых полог тайна
шепот шерсть шелк щиколотки браслеты серебро
бровь луна уход песня тучи иней земля трава
изголовье путь странствие бухта прибой пена
камни скалы олень хаги Суминоэ

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

113
3 сентября 89

* * *

Сосны нектар хмель солнца горечь хвои
рубинно-изумрудный аромат
паденье шишки корень твердь сон память смерть

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

114
3 сентября 89

* * *

Воронье карканье гнездо крыло полет клюв
вороненый рок судьба броня брен-ность ось
бытия и я исчезающе мал

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

115
 6 сентября 89
Спрашивает Ученик:
   "Там, где деревья уходят вниз,   
   где солнце лежит у ног,
   где в антинебе - антибог,
   где тонет мокрый осенний лист,
   там ли на дне океанских луж
   приют для усталых душ?"
Архитектор говорит:
   "Ну, конечно!"

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

 
 7 сентября 89
Бывает так: пытаешься найти взвешенную позицию
безупречной правильности, и думаешь - это истина.
Ан нет! Истина всегда внезапна. Это первое
впечатление. Это промельк безумной мысли, с ходу
отвергаемой. Это неприглаженное желание сердца.


* * *


Стремление к моноистине - лейтмотив европейского
философского мышления. В русском философствовании   
- еще и истерика. Отчего? Отчего этот надрыв в
духовном порыве? Символ русской духовности -
огонь. Символ духовности китайской - холодный
пепел. Повод к размышлению.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

116
 9 сентября 89
Над шпилями древесных мертвецов
проходит белый диск в тумане облаков.
Зеленая вода - меж низких берегов.
И красные плащи, и всюду красные плащи
на деревянных плечах.
Крылата сотней тысяч желтых крыл,
тропа парит над прочею землей.
Огонь угасший пеплом и золой
все десять душ моих покрыл.
Все десять душ - и разбрелись по свету,
как по лесу искатели грибов.
И ищут звуков, ищут цвета
с корзинками пейзажей, с лукошками стихов.   
Я дал им волю, сердце стало пусто,
как зеркало без мысли и без чувства,
как белый диск в тумане облаков.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

 
 10 сентября 89
О переводе: Непереводимость текста есть своего
            рода шарлатанство.
            Спекуляция на языке.
 
Легко переводимы тексты либо посредственные, либо
отмеченные особой гениальностью. Сделать легко
переводимый шедевр, конечно, труднее, чем
непереводимый.

Чжуан-цзы легко переводим!

Но если текст действительно гениален и
действительно непереводим, его следует перевести
обязательно! Это будет жук в муравейнике. Это
будет бомба, заложенная в механизм языка.
Произойдет взрыв и язык изменится, перестроится,
удивительно расширится, впитав в себя, сделав
своей непереводимую суть текста. И все муравьи
станут жуками.

Сегодня Александр Мень объяснял, что "страх божий"   
совсем не то, что страх перед дикими зверьми,
молнией или землетрясением. В еврейском языке для
этого есть два разных слова. Но ведь и мы,
русские, понимаем эту разницу. Верующие -
особенно. Страх как трепет и благоговение.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

117
 15 сентября 89
Где диких огурцов картечная стрельба,
где полированные пули желудей,
где маленькая мечется судьба
среди колючих можжевеловых людей.

Где белым-белым муравьиным львам
все жители земные бьют поклоны,
где на солнечных песках - сосновый храм,   
и небо - золотооконно.

Где на ветвях как бронзовые йоги
сидят немые птицы прорицанья,
где десять душ моих лепили боги
в невиданном и странном сочетаньи.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

118
 20 сентября 89
Над яшмою багровой, над золотом узорным   
на бирюзе сверкающей жемчужная Луна.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

119
 20 сентября 89
* * *

Тайная прелесть тотальности.
Секретности сладкий яд.
Наряден как рождественская елка,
изящен как красавица на шелке
поданный на Высочайшее имя Доклад.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

 
 30 сентября 89
Совокупность непреодоленных иллюзий, собственно   
говоря, и составляет смысл человеческого
существования.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

120
 7 октября 89
Дубы - одноногие птицы.
Когти - корни, листья - перья.   
Все птицы - летающие деревья.
Дождь - это водопад.
Лошадь - сестра моя.
Ветер - мой брат.
Семь костров на земле,
семь дымов,
семь душ моих,
семь голосов
на семи языках
песню поют.
Я неживой стою
и слушаю.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

121
 15 октября 89
На берегу пруда в траве лежит
мокрый мертвый котенок.
В столичном городе Хэйан
страны Ямато
печальна фрейлина двора.
По берегу пруда бежит моя собака.   
Не ново, не оригинально
печален я.
Осенние утки ждут
отлета на юг.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

122
 23 октября 89
Дом чужой с позеленевшей крышей,
с прозрачною верандой, с увядшими цветами   
на письменном столе.
Мне говорят: "Что Вам здесь нужно!
Это дом чужой. Проходите мимо!"
Я прохожу мимо.
Но если б мой был этот дом,
я мог бы свежие цветы
поставить в голубую вазу
на край стола.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

123

11 января 2019 г. у меня неожиданно появился новый друг. Поводом послужило то, что он нашёл в интернете мои стихи и начал их переводить на китайский язык. Сначала было 10 стихотворений. Сегодня я узнал, что их уже 60. За это время мы обменялись письмами 70 раз. Иногда он просил меня разъяснить те или иные строки. Иногда я сам находил какие-то смысловые разночтения перевода и оригинала в меру возможностей (не столько моих, сколько словарей и автоматических переводчиков). Иногда он спрашивал, откуда я взял какие-то строки в эпиграфах: это были строки из русских переводов китайских поэтов и философов, а нужно было найти китайские оригиналы, что не всегда было очевидно. В общем, сотрудничать в переводе для меня и, по словам моего друга, для него тоже оказалось очень полезно и увлекательно. Представляю вам моего друга.

Гу Юй 谷羽 — русист, переводчик, профессор Нанькайского университета (Тяньцзинь, КНР), родился 8 августа 1940 г. в деревне провинции Хэбэй. В 1965 г. окончил Нанькайский университет и стал преподавателем, читал лекции по истории русской литературы. В конце 1970-х годов начал переводить русскую поэзию. С ноября 1988 г. до декабря 1989 г. стажировался в Ленинградском университете. В начале 1990-х годов вступил в Союз писателей города Тяньцзиня. В феврале 2013 года стал членом Санкт-Петербургского городского союза писателей. Издал следующие сборники переводов: «Любовная лирика Пушкина» (Пекин, 1997), «Триста стихотворений русских поэтов» (Гуйлинь, 1999), «Полное собрание басен Крылова» (Пекин, 2003), «Рассказы и повести Чехова» (Пекин, 2004) и др., также переводил стихи М. Лермонтова, А. Фета, В. Брюсова, К. Бальмонта, И. Бунина, М. Цветаевой, В. Перелешина, Р. Рождественского, Р. Гамзатова и современных русских поэтов, прозу М. Горького, М. Пришвина, Б. Пастернака. В 1999 г. был награждён Министерством культуры РФ медалью памяти Пушкина за многолетнюю литературную деятельность в области сближения культур России и Китая.

Сейчас Гу Юй составляет сборников переводов русских поэтов под рабочим названием «Образы Китая в русских строчках» или «Образы Китая в русской поэзии» - 俄语诗行里的中国形象. От Кантемира и Ломоносова до ныне живущих, включая меня, грешного.

Вот первое стихотворение и его перевод.

 

У Ч Е Н И К     К О Н Ф У Ц И Я

- Я прошу Вас за связку сушеного мяса
древнюю мудрость мне передать.
Не для того, чтобы владеть.
Не для того, чтобы гордиться.
Не для того, чтобы мудрым слыть.
А для того, чтобы бурный поток переплыть,
и на другом краю,
и на другом берегу
передать ее, не запачкав,
другому ученику.

Учитель ответил: О!
Добиться этого невозможно!
Но за связку сушеного мяса
отчего не попробовать?

23 октября 89

 

孔门弟子

“奉上这束肉干*,请求
您把古老的智慧传授予我。
不求全部掌握。
不为人前炫耀。
不为徒有其名。
只为游过湍急的河流,
抵达另一个地方,
但愿能游到对岸,
把智慧学说
如实传给另一个弟子。”

孔夫子答道:“哦!
做到这一点很难!
何苦不尝试一下呢?
为了这束肉干。”

1989,10,23
2019,1,7谷羽译

* 一束肉干,是学生送给老师的见面礼,
古代称为“束脩”。

В сноске разъясняется, что «связка сушеного мяса» – это принятый в древние времена подарок ученика учителю при первой встрече (знакомстве). [упоминается в "Лунь юй" Конфуция - И.Б.]

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

124
 9 ноября 89
"Жизнь продолжается" - прекрасные слова,
когда на листьях белый иней,
и небосвод от заморозков синий,
и легкая поутру голова,
и в сердце боль привычна
и почти приятна,
и души, повернув обратно,
спиною входят в новый день.
Все десять душ моих. И тень
одиннадцатой входит в новый день.
Кристаллы инея горят как миллион свечей.
"Жизнь продолжается" - не спрашивай "Зачем?"   

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

125
 21 ноября 89
Есть у дерева великая сила.
И среди душ моих есть дерева душа.
Не для того ли нас земля растила,
чтоб мы любили друг друга?

И если опускается с неба снег,
и ложится на черные ветви,
то и сердце свой замиряет бег,
и уходит в тишину беседы.

Есть среди душ моих и дерева душа.   
И без нее я тоже не живой.
И раннею весной, надеясь и дрожа,
я тоже начинаю новый круг.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

126
 29 ноября 89
Зима как прежде: снега чистота,
в недвижимых ветвях покой и тишина,   
и шелк развернутого неба
прозрачней самого себя.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

127
 29 ноября 89
* * *

И солнца идеальный круг
скользит по линии земли,
подпрыгивая в четырех углах.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

 
 9 декабря 89
Страх - сущность культуры.
Преодоление страха - способ ее существования.   

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

128
 10 декабря 89
Светло-серый зимний день.
Хрустящая тропа.
Над тонким узорочьем ветвей
в клочьях туч зияющий колодец солнца.   

Замерзшая река.
Недвижимы деревья.
Невидимая рука
накрыла мир оцепененьем.

О, существа холодные земли,
молитесь богу жаркого огня...

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

129
 20 декабря 89
Д Е Р Е В Ь Я   В   О Т Т Е П Е Л Ь   


Зелено-влажные тела
из снега в небо выползают
и, щупальцами шевеля,
с попутным ветром улетают.

Но птицы черные не верят чудесам,
их миражи далекие не манят.
Недвижимо уселись тут и там
и грустных чувств не понимают.
Объятые водой,
плывут земля и небо.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

130
 23 декабря 89
Летит по небу самолет -
у самолета нету крыльев.
Плывет по речке пароход,
а из трубы черный дым валит.

На берегу на желтом песке
растет прибрежная ива.
"Красиво". - думаю во сне,
и просыпаться не хочу.

Поднимусь на холм, где высокие сосны,   
где дятел стучит в вышине.
По тропе идут мне навстречу
мои дорогие друзья.
Я помашу им рукой.

 

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

131
 25 декабря 89
Сколь влажен воздух оттепели...
Среди стволов туман сочится.
И капли падают с ветвей на серый снег.   
От дальнего шоссе доносится
тоскливых звуков монотонный гул.
От самого себя я ухожу.
И далеко. И навсегда.
В наш бурный век, я знаю, не нужны
мои стихи.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

 
 9 января 90
Есть деревья, которые становятся символами
тех мест, в которых назначено им жить. Такова
судьба одиноких деревьев.

То, что в лесу распределяется на всех и
становится общей ношей, когда один помогает
другому, поддерживает и заслоняет, и даже, если
идет вражда, - она внутри леса, она семейна и нет
ее перед лицом общей опасности и общей судьбы,
когда тонкий росток до поры может рассчитывать на
защиту могучего столетнего великана, когда стволы
- один к одному - могут занять круговую оборону,
когда от самой земли с ее былинками и до самых
высоких вершин в синем небе нет промежутка, нет
пустоты, не занятой членом лесной семьи, и эта
иерархия, и эта соборность, и эта жизнь леса -
общая и слаженная, - нет ничего этого для дерева
одинокого.

С самого ростка, с первой почки и первой
ветки оно одиноко. И если на всех ветрах оно
выживет и выдержит, и вынесет ствол в небо, и
раскинет крону - все на его плечах, нет ему помощи   
и поддержки. Само одинокое дерево становится
опорой всем.

Не знаю, есть ли среди деревьев грешники, но
святые есть наверное.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

132
 22 января 90
Белый снег покрыл мою неуютную землю.
Только черных вороньих крыл на снегу следы.
Белый свет не мил, если в душе будто черный знак,   
и уходят цветные сны.
Только светится дальний маяк
святой заснеженной сосны.
Хочу в деревню! - разводить поросят -
хвост крючком, нос - пятачок.
Приезжие спросят: "Кто это?"
Скажут: "А, это так - деревенский наш дурачок".

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

Предвыборная кампания,   
поэтому нет стихов.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

133
 23 марта 90
Конечно, высоко в горах,
где редок след человека,
не то, что у ручья
на окраине города.
Но цветы растут везде.
И этот - у мусорной кучи -
цветок для меня.
А тот - на заоблачной круче -
цветок для Бога.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

134
 23 марта 90

* * *

Облачной тени бежит граница -
мне ее не догнать.
О чем-то с ветром ругается птица -   
мне ее не понять.
Иду веселый весенней тропой.
Люди! Дайте мне руки -
на весенней прогулке
будем петь и плясать.
Единственный раз в году.
Из века в век.
134 
   

Ма Юань
(кит. трад. 馬遠, упр. 马远, пиньинь: Mǎ Yuàn), 1160—1225) —
китайский художник эпохи Сун.
Родился в семье придворных живописцев в провинции Шаньси.
Был членом Императорской академии.
Художником стал и его сын Ма Линь.
Известен своими лаконичными монохромными пейзажами
(тушь или акварель).
Живописная манера его и Ся Гуя получила название школы Ма-Ся.
Его кисти принадлежат картины «Полнолуние»,
«Одинокий рыбак на зимнем озере»,
«Дождливый день в горах» и другие.

马远
马远(约生活于13世纪初)南宋画家,
字遥父,号钦山,河中(今山西永济)人,
生长在钱塘(今浙江杭州)。出身绘画世家,
南宋宋光宗、宋宁宗两朝画院待诏。擅画山水、
人物、花鸟,山水取法李唐,笔力劲利阔略,
皴法硬朗,树叶常用夹叶,树干浓重,多横斜之态。
楼阁界画精工,且加衬染。喜作边角小景,世称“马一角”。
人物勾描自然,花鸟常以山水为景,情意相交,生趣盎然。
与李唐、刘松年、夏圭并称“南宋四家”。
存世作品有《踏歌图》《水图》
《梅石溪凫图》《西园雅集图》等。

   

Весенняя прогулка

春游
   

Разглядывая репродукцию картины Ма Юаня
"Бродячие певцы" (династия Южная Сун)

仔细观赏南宋画家马远的《踏歌图》
   

Облачной тени бежит граница —
мне её не догнать.

О чём-то с ветром ругается птица —
мне её не понять.

Иду весёлый весенней тропой.

Люди! Дайте мне руки —
на весенней прогулке
будем петь и плясать.

Единственный раз в году.
Из века в век.


23 марта 1990

云影匆匆飘过边界——
我难以追赶。

鸟儿与风似乎在争吵——
我听不懂它的语言。

走在春天的小路上心里喜欢。

人们啊,伸出手来吧!——
让我们去踏春,
歌唱,一起游玩。

一年只有这么一次。
世世代代,机遇难得一见。


1990年 3月 23日
2019,4,23 谷羽译

 

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

135
 26 марта 90
В Ы Б О Р Ы - 9 0


О, как хотел бы я выбрать покой   
и журчанье ручья.
И у подножия скал
камешки перебирать.
И любоваться цветком
несорванным.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

136
 26 марта 90
В.Б.

К А Л Е Н Д А Р Н А Я   К Н И Г А   


Ко мне пришел Водолей
и на тонких Весах
долго развешивал Рыб.
И уснул в моем кресле.
Наутро, прощаясь, его я спросил,
придет ли он снова?
Приведет ли с собою Стрельца?
Он трудно вздохнул:
"Мне нужно ехать в Кривой Рог.
А во всем виноват Козерог."
И ушел, и ушел, и ушел,
и ушел Водолей.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

137
 26 марта 90

* * *

Я как-то увидел иней
и сказал: "Белая роса".
А потом узнал, что это -
клише китайской поэзии.
С тех пор я гуляю
в весенних горах Сычуани.
И не надоест мне
шум водопада
и ветра в сосновых кронах.
И если порою мне снится
север далекий
и варварская столица,
то это всего лишь сон.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

138
 13 апреля 90
Из цикла "Русские танки"   

Низко склонились
над зеленым озером
старые липы.
Поток воспоминаний.
Неподвижен глаз воды.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

139 
   

Души китайских картин

中国水墨画的山不是山
   

На китайских картинах не горы,
а души гор,

не дерево с корнем кривым и серебристою кроной,
а дерева душа — печальна и стара,

не журчащий ручей с ключевою водой,
а играющая душа молодой воды.

Там душа человека с душою книги в руках
слушает душу музыки южного ветра.

Души китайских картин
хранят в особых футлярах,
сделанных мастерами
давно ушедших времен.


19 апреля 1990

中国水墨画的山不是山,
而是山的灵魂,

树根歪扭树冠银白的树不是树,

而是那棵树忧伤苍老的灵魂,

水波起伏潺潺作响的不是溪水,
而是流水欢快的灵魂。

那里人的灵魂与手中书卷的灵魂
倾听清风乐曲的灵魂。

中国水墨画的灵魂
在特殊的画囊里保存,
那画囊是古代画师们
精心设计的制品。


1990年 4月 19日
2019,4,24 谷羽译

 

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

140
 23 апреля 90

М О С Т И К

"В Москву приезжает Ли Пэн -
палач китайского народа".
У Министерства Иностранных Дел
"Мемориал" устраивает митинг.
Я не пойду: хоть нынче все не то,
и день сегодняшний разительно не схож,
а все ж - Китай...

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

141
 23 апреля 90

С У Т Ь

Хоть говорят, что золото зеленым не бывает,   
ольха речная в золотом тумане.
И мутная вода тревожно убегает -
она как будто знает,
что вечность тоже умирает,
и не всегда пребудет с нами.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

142
 23 апреля 90

И С Х О Д

Свернут вертикальный свиток,
убран в деревянный футляр.
Оказалось - руки пусты,
глаза широко раскрыты,
но ничего не видят.
Из деревянного ящика доносится песня,
монотонная словно гул
каменных барабанов:
"Долой! Долой! Долой!"

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

143
 10 мая 90

"Будь проклята страна, в которой я рожден!   
Благословенен край несбыточной мечты!
Навечно осужден
жить у черты.
И лишь в возвратном сне во сне
мне снится:
не то под куполом, не то на дне
перехожу границу.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

 
 13 мая 90

Когда говорят о Боге, возникает образ
божественного Света, нисходящего на человека.
Когда взорвалось протоядро Вселенной, то именно
свет стал разлетаться во все стороны. Вещество
возникло позже, но и оно пронизано светом. Тот
первородный свет летит и ныне - как реликтовое
излучение.

Но свет может быть и холодным, мертвящим, и
горячим, испепеляющим. Человеку же приятен теплый
свет. Вообще состояние человека - это тепло.
Космический огонь и космический холод чужды
человеку и вызывают интерес и даже притяжение
именно этой чуждостью.

Добро и зло, жизнь и смерть находятся не в
космических просторах, не в сфере божественного, а
в сфере человеческого. Только там, где тепло,
возможны добро и зло, жизнь и смерть. За пределами   
теплого мира нет жизни и, значит, нет и смерти.
Лишь пустота.

Буддизм предлагает сделать шаг в пустоту.
Христианство пытается представить пустоту как
божественное тепло. Мне же кажется, что для
человека тепло не может быть нечеловеческим.
Человек - посюсторонен. Но не в смысле границы
жизни и смерти, а в смысле границы теплого мира,
вмещающего и жизнь и смерть.

Солнечная тропа, резная тень листвы, крапива,
подорожник, кусочки веток, обломок камня. И
хочется нагнуться, присесть, приблизиться к земле,
все кажется, что слишком высоко мы оказались от
земли. А это потому, что в детстве (и в детстве
вида homo?) мы были меньше ростом и ближе к
солнечной тропе.

Это мир тепла. И приближаясь к природе, мы
возвращаемся к вечности, но это вечность тутошнего
мира. А, скажем, политические страсти нас
раздражают часто и кажутся суетными и преходящими.
А между тем, сколько существует человек на земле
среди себе подобных, столько есть власть и
недовольство властью, борьба идей или согласье,
есть лидеры и есть толпа, есть пораженья и победы,
есть бунт и примиренье, есть вечное стремление к
свободе. Но это вечность Истории и, чтобы
возвратиться к ней, нужно знать и чувствовать
Историю. Природу же мы в детстве познаем, а может
быть ее мы знаем генетически, с рожденья. Но тот,
кто приобщится к Истории людей, не возвратится ли
к покою в самых бурных политических баталиях?
Почувствовав в колонне демонстрантов цепь
поколений всех времен и стран, идущую к свободе,
не успокоимся ли мы? Увидев вечное в мгновенном,
мгновенное не отрицается, но кажется уже не
суетой, а мгновением жизни вечного. И я с покойным
сердцем встаю в ряды.

назад индекс вперед   вверх содержание вниз

 

144 
   

Тао Ши

石涛*
   

В книге монаха Горькая Тыква сказано так:
Единой чертою рисуется Времени знак.

На траву молодую спускается тень Пяти ив.
У Восточного склона, качаясь, шумят камыши.

Только ли чудится: с веткой цветущих слив
рядом идет человек по имени Тао Ши?


10 мая 1990

苦瓜和尚在一本书里说道:
一笔画出时代特征叫做妙。

五柳树影落在一片青草。
东坡池塘芦苇摇晃喧闹。

恍惚看到,手持李花枝
路过的那个人名叫石涛?


1990年 5月 10日
2019,1,22 谷羽译

   

Имя «Тао Ши» составлено из трёх имён:

  • Тао Юань-мин, который написал «Жизнь учёного «пяти ив»»,
  • Су Ши по прозвищу Су Дунпо — Су с восточного склона [горы],
  • Ши Тао, который написал трактат «Беседы о живописи монаха Горькая Тыква»,
    где он ввёл принцип нерассуждающего письма «единой чертой кисти».
* 石涛(1642-1708),清初画家,原姓朱,
名若极,别号大涤子、苦瓜和尚等。

 

назад индекс вперед   вверх содержание