#39 ЦЗЯНЬ = Гора\Вода
|
Препятствие | Преграда | Препятствие
|
Мудрый подобен потоку воды, |
Вариант Виктора Яковлева Мудрого дао подобно воде, Только вода остается водой. |
Верхняя триграмма – Кань-Вода, нижняя триграмма Гэнь-Гора.
Яковлев обращает внимание на афоризм из "Луньюя":
Мудрый любит воду. Обладающий человеколюбием наслаждается горами. Мудрый находится в движении. Человеколюбивый находится в покое. Мудрый радостен. Человеколюивый долговечен".[глава 6, параграф 21]
Даосский идеал мудреца здесь символизирует вода в ее течении (верхняя "подвижная" триграмма). Благородный муж, который соответствует конфуцианскому идеалу, здесь уподоблен горе, которая покоится еще и потому, что представлена нижней, "занимающей положение" триграммой.
Отсюда две первые строки стихотворения:
Мудрый подобен потоку воды,
Муж благородный – покою горы.Ядерная гексаграмма – #63 Вэй цзи – Еще не конец.
Отсюда третья строка стихотворения, соединяющая название гексаграммы #39 "Преграда" и название ядерной гексаграммы #64 "Еще не конец":
Нет превращеньям конца и преграды.
"Превращения" – это, конечно, "перемены" "Книги Перемен".
Гексаграмма Вэй цзи состоит из нижней триграммы Кань-Вода и верхней триграммы Ли-Огонь (Свет). Получается, что в процессе превращения Ху гуа (превращения в ядерную гексаграмму) триграмма Кань-Вода осталась той же самой, но "стекла вниз" из верхней в нижнюю, а нижняя триграмма Гэнь-Гора "поднялась вверх" и породила триграмму Ли-Огонь (Свет).
Отсюда две последние строки стихотворения:
Свет над горою встает золотой.
Только вода остается водой.Это можно понимать также в духе Кун-цзы гуа сян чжуань – "Комментарий Конфуция к образам в гексаграммах":
Цзюнь-цзы обращает свою плоть в дух.
То есть, Гора – Благородный муж превращается в дух-Свет.