#28 ДА ГО = Дерево\Озеро
Переразвитие великого | Большая переправа | Большой переход
Переправа в большой разлив.
Дерево посредине озера.
Побеги старого тополя.
На старой иве цветы.
Светел неба великий предел.

Вариант Виктора Яковлева

На разливе большом Переправа.
Вкруг деревьев озёрная гладь.
Отпустил старый тополь побеги,
Вновь на иве на старой цветы.

И Великий Предел в небе светел,
Беспредельна лазурная высь ...


 

Большую переправу можно понимать как переправу в большой разлив. Особенно, если учесть следующую гексаграмму #29 Си Кань – (Двойная) Бездна – удвоенная триграмма Кань-Вода.

В Кун-цзы гуа сян чжуань"Комментарии Конфуция к образам в гексаграммах" – сказано:

В Озере утонуло Дерево.

Именно в большой разлив такое и возможно – Дерево посредине озера. Триграмма Сунь-Дерево под триграммой Дуй-Озеро.

Побеги старого тополя. На старой иве цветы. – В афоризмах И-цзина к этой гексаграмме есть такие строки:

Девятка вторая: Старый тополь дает побеги...
Девятка пятая: Старая ива распустила цветы...

Светел неба великий предел. – С одной стороны, в большой разлив небо, действительно, кажется особенно беспередельным и светлым. С другой стороны, в афоризме к гексаграмме в целом сказано:

Коньковая балка высока (Звезда Арктур светла).

Яковлев комментирует:

В высказывании отмечено положение звезды Арктур созвездия Волопаса и ручки Ковша Большой Медведицы. Коньковая балка храма отождествима с соответствующей частью "крыши" мироздания, с серединой небесного свода. Туда проецируется Великий Предел, символизируемый коньковой балкой. Ручка Ковша вращается, но центр вращения – Полярная звезда, верхнее гнездо оси мира, остается неподвижной. Она обозначает Велиций Предел (тай-цзи) в узком смысле.

Сицы чжуань – "Прилагаемые суждения" – предлагает рассматривать "Большую переправу" как метафору "последнего пути", что в китайском варианте можно, наверное, интерпретировать как возвращение к беспредельному, как достижение Великого Предела через смерть:

В древности ведь как хоронили?
Обкладывали побольше хворостом,
Хоронили прямо на открытом месте.
Не засыпали, не огораживали.
В последующие века
Мудрые переменили этот обычай,
И [умерших] стали класть в гроб.
Отсюда и пошло [название гуа] "Большая переправа".

#27 И = Гром\Гора
Питание | [Вос]питание