#56.
ЛЮЙ = Гора\Огонь
|
Странствие | Дозор | Странствие
|
Странник – это тот, кто странный,
Между небом и землёй,
Между знанием и тайной Путь лежит всегда иной И навечно постоянный. |
Вариант Виктора Яковлева Странник – странствующий, странный,
Между небом и землёю,
Между видимым и тайным Пролегает путь в иное, Путь извечно постоянный.
|
Честно говоря, это стихотворение было написано еще в 1987 году, то есть, задолго до начала работы над проектом "И цзин – Книга Перемен. 64 картины тушью. 64 стихотворения". Тем не менее, мне кажется, оно довольно точно отражает как дух И-цзина, так и мое понимание "Странствия" (сложившееся не без влияния И цзина). Странствие как путь, одновременно (навечно) постоянный и изменчивый (всегда иной), – это как раз то, о чем постоянно и каждый раз по-новому сообщает нам "Книга Перемен" в образах постоянно и причудливо сменяющих друг друга черт инь и ян, триграмм и гексаграмм.
Специально для гексаграммы #56 Люй-Странствие я добавил только две строки:
Солнце ль всходит над горой,
Дождь над озером нежданный.Солнце над горой – это верхняя триграмма Ли-Огонь-Солнце и нижняя триграмма Гэнь-Гора. Дождь над озером – это инвертированная по принципу Дуй (инь переходит в ян, ян переходит в инь) гексаграмма #60 Цзе-Ограничение, которая состоит из нижней триграммы Дуй-Озеро и верхней триграммы Кань-Вода, то есть, верхняя Вода – Дождь.
В результате в стихотворении оказалось не пять, как обычно, а девять строк. Впрочем, при желании из него можно извлечь и пятистишие вот так:
Странник – это тот, кто странный,
Кто всегда в пути. И страны
Точно годы копит память.
Солнце ль всходит над горой,
Дождь над озером нежданный.Или так:
Странник – это тот, кто странный.
Между небом и землей,
Между знанием и тайной
Путь лежит всегда иной
И навечно постоянный.